Глава 17: Глава 1
Ангельская ледиМне пришло в голову, что цвет общества может быть синонимом «человека, который получает больше всего писем в столице».
Письма, восхваляющие мои достижения или просящие о дружбе, приглашения от дворян, подарки от различных мастерских и магазинов одежды.
Количество приглашений, которые я получал, увеличивалось по мере повышения моего статуса в социальном мире, но теперь, когда меня официально называют «цветком общества», это несравнимо с тем временем.
Слуги резиденции маркиза усердно собирали письма и подарки, хлынувшие в особняк.
«Этим утром я едва закончил организовывать награду из императорского дворца, а тем временем прибыло гораздо больше?»
"Что я могу сделать? Леди, которой вы служите, — ангел империи!»
Несмотря на то, что они, должно быть, чувствовали усталость от возросшей работы, лица сотрудников были полны гордости.
А когда служитель императорского дворца принес приглашение императрицы Гелии, все удивились, но гордились, говоря, что это естественно.
... Это совсем не то, что мне нравится. Однако, поскольку обычные люди не могут знать, что произошло между мной и императрицей, это была неизбежная реакция. С натянутой улыбкой он взял полученное им от императрицы письмо и поднялся в свою комнату.
«Джайна!»
Затем я обнаружил Анжелу, ожидающую меня у двери с сердитым лицом. Увидев это, он почувствовал, что недовольство, вызванное императрицей, усилилось.
«Что еще это?»
Конверты золотистого цвета могли использовать только члены королевской семьи. Обнаружив это, Анжела быстро выхватила приглашение из моих рук.
«Я получил приглашение от Ее Величества Императрицы. Вы, должно быть, поздравляете меня с тем, что я стал цветком нового социального мира, верно?»
«Цвет общества... ... ».
«Анжела?»
— Джина, ты что? ты такой классный... ... ?»
Уголки ее рта дрожали, когда она бормотала.
Анжела не спешила собирать информацию, так как редко выходила из комнаты из-за хронической травмы спины. А Элли, прямая горничная, намеренно унижала меня и говорила плохо, чтобы угодить ей.
Вот почему, когда Сейшель посетил особняк и назвал меня другом, он не воспринял это всерьез, как будто это не имело большого значения.
Да, ты правда ненавидишь, что у меня все хорошо?
Но что насчет Я занял место цветка общества, которое на этот раз принадлежало тебе. Мне пришлось удержаться от смеха в сцене, где дрожали сжатые руки Анджелы.
Признаюсь, это детское и низкое чувство, но, честно говоря, оно было приятным. Я чувствую себя немного лучше.
«Человек, который должен был быть цветком социального мира, — это я, а не ты... ... !”
"хорошо-"
«Почему ты всегда занимаешь мое место? отдай это обратно! Брось это!"
Глаза Анжелы были полуповернуты.
Ты всегда воруешь? Сопровождающий святого и цвет светской львицы, не знаю, было ли это в прошлом, но когда это место принадлежало тебе? Неужели я действительно сошёл с ума?
Когда я повернул голову, я встретил взгляд Элли неподалеку. Не почистишь ли ты его в ближайшее время? Когда я послал взгляд с таким смыслом, она это заметила и помогла Анжеле.
«Мисс Анджела, не переусердствуйте. Я отведу тебя в твою комнату.
«Я та, кто станет лучшей женщиной в Империи... ... ! Если бы я только мог встретить второго принца Рейвена, такого как ты!»
Когда ты еще мечтаешь? Мне очень жаль, но с принцем Вороном ты больше не встретишься, а ведьминское лекарство, в которое ты так веришь, уже попало в мои руки.
Я проглотил свои слова, глядя на Анжелу, которую почти наполовину тащили под видом поддержки.
Проходившие мимо служанки от удивления открыли рты, увидев ее безрассудное поведение. Если бы это было так, Анжела задавалась вопросом, сможет ли она стать лучшей женщиной в Империи, чего она так хотела.
Даже если это имеет негативный оттенок, это означает самое худшее.
"Давай пройдем внутрь."
Анжела исчезла, и в коридоре снова стало тихо. Анна взяла приглашение, оброненное Анжелой, и последовала за мной в комнату.
"Мисс Анжела, вы, кажется, сошли с ума. Не могло ли это стать причиной еще одного несчастного случая?"
«Даже если бы я захотел это сделать, это было бы невозможно, потому что я сейчас плохо себя чувствую?»
Вернее, я беспокоился о том, как устроить конец Анжелы, но очень хорошей идеи мне в голову не пришло.
И это то, что меня сейчас беспокоит. Посмотрев на золотое приглашение на столе, я разорвал конверт без ножа для бумаги.
<Мисс Джайне Белчетер
Раз в месяц я наслаждаюсь чаепитием в салоне, подготовленном дворцом императрицы, и успеваю оценить работы известных художников с знатными дамами и построить свою культуру.
Хочу пригласить на этот праздник новую светскую львицу.
Почему бы вам не присоединиться к Ян Джайне, не насладиться работами и не поделиться с нами своими мыслями?>
Я нахмурился и прочитал содержание ниже.
Дата была завтрашняя, а внизу были названия картин, которые императрица должна была выставить, и имена художников.
Но для чистого чаепития никогда не наступит время рисования. Я не знаю, что Императрица Хелия должна была получить от храма или противников Сейсиэля в обмен на помощь в убийстве святой, но все их планы были сорваны.
Императрица к этому моменту тоже была бы сильно отравлена, так что было ясно, что я испытываю противную обиду на себя за то, что я мешаю.
«... Мисс, с вами все в порядке?
"совсем. Проблема в том, что эта дата завтра. Ты не даешь мне времени как следует подготовиться.
Несмотря на это, я не могу отказаться от ее приглашения.
Независимо от того, насколько росла моя репутация или популярность, противником была императрица. В империи было давним обычаем откликаться на первое приглашение, посланное императорской семьей, несмотря ни на что.
«И время здесь написано».
Я постучал по бумаге пальцем. Унизить человека с низким статусом, намеренно уделив ему неподходящее время, — это метод издевательства, который часто практикуется в социальных кругах.
Это печально, но разве вы на самом деле не подвергались преследованиям в прошлом? Был даже список картин, записанный императрицей.
Сообщить названия работ, которые она раскроет, было соображением, чтобы заранее получить предварительные знания, чтобы не отталкиваться от встречи, но что, если в салон придет картина, которой нет в списке и я не знаю?
«Меня это беспокоит».
"Я точно знаю."
Анна при этом вздохнула.
***
"скучать!"
Анна открыла дверь и вошла в комнату.
Хотя сейчас была осень, и ветер был довольно прохладным, пот лился по ее лицу, как дождь. Это также означало, что Анна была занята переездом.
— Я думаю, тебе следует уйти прямо сейчас.
"Я знал это!"
Прошло три часа с тех пор, как я закончил подготовку к входу во дворец и стал ждать. Я быстро встал с дивана, когда услышал новость, которую сообщила мне Анна.
Полагая, что время в приглашении было ложью, они использовали несколько невежественный, но верный способ узнать реальное время встречи. Он послал шпионов в особняки жен, которые должны были присутствовать в салоне императрицы, и попросил их узнать время отхода кареты от их домов.
И обычное время, когда повозка выезжала из их особняка, было сейчас.
«Маркиз находится недалеко от императорского дворца, так что было бы идеально, если бы вы пошли прямо сейчас».
"хм."
Если бы он ушел сразу, то прибыл бы в императорский дворец на час раньше времени, указанного в приглашении. Императрица, должно быть, пыталась обвинить меня в грубости из-за моего опоздания на встречу.
Внутри кареты он вспоминал в голове информацию о произведениях и художниках, которых могла подготовить императрица Гелия. Луиза помогла. Она быстро доводила до различных слухов, поэтому добыла информацию о картинах, недавно собранных императрицей.
Он еще даже не прибыл в императорский дворец, но уже чувствовал усталость.
«Подумать только, мне пришлось это сделать... ... ».
Однако благодаря этому им удалось благополучно добраться до дворца императрицы.
Дамы, пришедшие первыми, наблюдали за моим появлением и неловко улыбались, как будто были удивлены. Извините, меня не обманули. На самом деле, это тактика, которой я уже подвергся со стороны императрицы, которая в прошлом была на одной стороне с Анжелой.
«Я впервые вижу мисс Белситер в салоне Ее Величества. рад встрече."
"Я также рад встретиться с вами. Подумать только, пригласили меня, которой еще не хватало среди знаменитых жен. Я считаю это честью».
«Не нужно быть таким скромным. Мисс Белситер теперь цвет общества, не так ли?
В разговоре, посвященном восхвалениям друг друга, то появлялся, то исчезал фальшивый смех. А я тем временем еще раз взглянул на лица знатных дам, посещавших салон.
Графиня Листер, графиня Зард, виконтесса Психея и др. Все они были лучшими у Императрицы Гелии, мало чем отличаясь от моих ожиданий.
Однако герцогини Кальмарской, имевшей среди них самый высокий статус, нигде не было видно. Увидев ее отсутствие, я еще раз убедился в цели этого чаепития.
Благородные дамы, включая императрицу, полны решимости наступить на меня. Герцогиня Кальмарская предпочла бы не присутствовать, потому что не хотела бы в этом участвовать.
Пока они вели бесплодный разговор с сидевшим рядом с ними виконтом Психеей, входная дверь открылась и горничная объявила позицию Императрицы Гелии.
«Ее Величество ест это».
Все одновременно встали со своих мест и склонили головы.
«Знакомьтесь с Ее Величеством Императрицей».
"Давайте, ребята. Сегодня у нас новое лицо. Приятно познакомиться, мисс Джайна.
Появилась ожидающая Императрица Гелия. Вопреки плану, она естественно улыбалась, даже когда видела, что я не опаздываю. Должно быть, он уже сообщил о моем появлении старшей горничной.
«Пусть будет бесконечный свет в империи. Джайна Белчетера видит Ее Величество Императрицу.
«Я очень рад, что могу пригласить цветок новой социальной сцены».
Императрица Хелия прикрыла рот рукой и улыбнулась, на ее пальце сверкало кольцо с синим сапфиром. Императрица, украшенная, как всегда, великолепием, и сегодня ослепляла.
«Я хочу, чтобы все сели».
"Да ваше величество."
Как только люди расселись по своим креслам, служанки принесли к столам угощение, и перед всеми поставили горячий чай и пирожные.
«Прежде чем оценить работу, может, поговорим за угощением?»
При слове, произнесенном императрицей, сиденье было занято всерьез, и благородные дамы излили свои истории, как будто они ждали.
«Мне была очень любопытна история леди Белситер. Ангел с Аренн-стрит теперь стал ангелом империи».
«Благодаря расцвету новой социальной сцены светская жизнь столицы стала еще более оживленной».
«Правильно, мадам! Все мои дочери настолько прилежны, что будут следовать за ангелами Империи».
«Мисс Белчетер, если вы не возражаете, могу ли я подсказать, какое платье будет популярно в следующий раз?»
Почему ты заставляешь меня так плавать? Он не ослаблял бдительности и был осторожен даже с простым ответом, чтобы не ошибиться. Императрица выслушала разговор между мной и девушками, прежде чем снова открыть рот с улыбкой.
«История настолько приятная, что чай остывает. Давайте все послушаем это, пока не стало слишком поздно».
— Я понимаю, Ваше Величество.
«Мисс Джайна, вам нравится чай? Ты тоже хочешь тортика? Я слышал, что мисс Джайна любит торты, поэтому попросил шеф-повара дворца императрицы приготовить их специально.
«Я благодарен Ее Величеству за заботу».
Могу поспорить, что ты не положил на торт ничего странного. Это было тогда, когда я держал вилку рядом с собой, думая об этом. Как только я почувствовал покалывание на кончиках пальцев, я уронил вилку.
Серебряные столовые приборы для десерта с легким шумом ударились о мраморный пол.
"О, Боже мой... ... ».
И словно это был знак, воздух над столом изменился.
«Совершить такую ошибку в присутствии Ее Величества Императрицы...»
Да, круг общения такой. Место, где за одну мелкую ошибку можно поймать сотни ошибок. Он вздохнул, глядя на свои окровавленные кончики пальцев.
И это было тогда, когда я нечаянно поднял голову.
Он встретился взглядом с императрицей Гелией, которая под углом подняла угол рта.
Однако, когда я закрыл и открыл глаза один раз, императрица изменила выражение лица и посмотрела на меня обеспокоенным взглядом. Насмешки, свидетелем которых я только что стал, заставили меня почувствовать, что я ошибся.
Когда-то принцесса Эсилла сказала это императрице Гелии. Он трудный человек, которого можно увидеть в любое время. Как будто теперь он знал значение этих слов.
Рана на его пальце была не такой серьезной, поэтому вытекшая кровь быстро остановилась без необходимости остановки кровотечения.
Но я никогда не думал, что он разыграет свою вилку. Я впервые вижу это. Глядя на развилку на земле, я по-другому восхитился новой идеей.
«Будь тоже милой! Даже если она и является цветком общества, мисс Белситер все еще незамужняя молодая леди. Наверное, было очень тягостно находиться перед Ее Величеством Императрицей?»
Виконт Психея, стоявшая рядом с ней, улыбнулась и открыла рот.
Ее рассказ как будто прикрывал мою ошибку на поверхности, но дело было совсем не в смысле. Отличается ли это от того, чтобы быть цветком социального мира? Он был всего лишь странником, который грубо вел себя перед императрицей, потому что не умел вести себя подобающим образом. Это было явное издевательство над таким смыслом.
«Иначе, было ли неудобно быть с такими женами, как мы? Это тоже правда: у леди Белситер нет матери».
Мадам Психея продолжала жалобным голосом.
«... ... ».
«Вот почему я, возможно, не научился вести себя со взрослыми. Будь жалок».
Ты говоришь, что сожалеешь, но твои глаза улыбаются Было видно, что уголки его рта, скрытые ладонями, тоже были приподняты. Виконтесса Психея — уста императрицы Гелии. Вот почему, даже будучи дворянином низшего ранга, он мог изливать такие жестокие слова.
«Мисс Белчетер? Ты в порядке?"
"Да, конечно."
На вопрос виконтессы он ответил с улыбкой.
Госпожа Психея была довольно известной фигурой в столице. Как верная служанка императрицы Гелии, она делала все, что ей велела императрица, и не делала ничего, что могло бы унизить или запачкать руки.
Императрица Гелия высоко ценила свою лояльность, и благодаря этому неизвестный виконт Психея смог успешно войти в центральный политический мир, так что его дело никогда не было проигрышным.
Благодаря полной поддержке императрицы виконт Психея и его старший сын уже зарекомендовали себя на важных постах в военном и казначейском ведомствах соответственно.
«К моему стыду, я допустил ошибку».
Все, чего они хотят, это чтобы я запаниковал и раскрыл свои лазейки. Найти новую бойню, чтобы откусить еще немного.
Поэтому я тоже ответил улыбкой, чтобы они не показали никаких пробелов. Если бы это была обычная аристократическая дама, она бы расплакалась от смущения самой этой ситуации, но невозможно, чтобы человек, который вообще стал цветком общества, поддался бы такой низкоуровневой тактике. .
Ведь оскорбления такого уровня меня совершенно не задели.
«Как вы сказали, похоже, вы нервничали, потому что это был первый раз, когда вы провели время наедине с Ее Величеством Императрицей».
«... Это вполне возможно».
Я даже споткнулся о мёртвую мать, но, когда я не проявил особой реакции, госпожа Психея отхлебнула чай, отвечая неискренне, словно разочарованная.
«Тогда нам будет что перекусить? Ее Величество Императрица приготовила особенный торт для леди Белсетер, поэтому я надеюсь, что он вам понравится».
"Да мадам."
Однако он только что уронил вилку, поэтому у него не было инструментов, чтобы съесть торт. Хотя горничная, которая должна была ждать неподалеку, уже давно должна была принести новую посуду.
Я оглянулся, чтобы позвать служанку, но служанки в комнате не было.
«Мисс Белчетер? Зачем ты это делаешь? Увы, ты только что потерял вилку?
Виконт Психея наклонился и поднял с пола вилку. Затем я аккуратно положил его перед своим сиденьем.
"Вот, пожалуйста. Ты можешь съесть это вместе с этим».
«... ... ».
... Вы предлагаете мне есть еду только что отвалившейся вилкой?
Я был ошеломлен неосторожностью, которую не совершил бы даже простолюдин из женского дома.
Конечно, можно есть, чтобы поесть. Я съел грязный хлеб, упавший на грязную землю, но как сложно было использовать упавшую вилку.
Однако слухам о том, что цвет общества взял в руки и использовал вилку, было трудно распространяться, при этом контекст был полностью стерт. Дамы за столом с интересом наблюдали за моими действиями.
Императрица Гелия все еще наблюдала за этой сценой с улыбкой на лице. Однако было несомненно, что поведение виконтессы Психеи было волей императрицы и что эта ситуация была намеренно создана императрицей.
"Спасибо за помощь. Но из-за меня тебе приходится выполнять работу горничной. Мне жаль."
"пожалуйста."
Несмотря на откровенные саркастические замечания, виконтесса Психея, похоже, вовсе не была в плохом настроении. Означает ли это, что у него нет гордости ради императрицы?
«Но нельзя повторно использовать посуду, упавшую на пол. Мне жаль, что я пренебрег твоей добротой, но я подожду, пока горничная принесет тебе новую вилку».
«Мне очень жаль, но я дал дворцовым служанкам передышку, так что им потребуется некоторое время, чтобы вернуться».
Когда императрица поставила чашку на стол, послышался щелчок.
Наконец она открыла рот.
«Но этот торт был приготовлен только для мисс Джайны, поэтому я надеюсь, что моя искренность не будет проигнорирована. Мне очень хочется услышать, что думает Джайна о его вкусе».
Ты сделал это. Императрица говорила ласково с улыбкой на губах, но это было как наказ есть, не выплевывая пищу.
Вопреки тону голоса, увидев этот острый взгляд, я подумал, что если бы это был я в прошлом, я бы съел торт, плача. А я просто пошутил, но надо мной смеялись за то, что я толком не умел есть, и, должно быть, меня унижали даже в светском мире.
Я хотел спросить, не будет ли, как императрице великой империи, слишком безрассудно поступить с несовершеннолетней молодой леди.
«Я тоже с нетерпением жду этого. Надеюсь, горничная скоро вернется.
Однако, жалея, что не смог этого сделать, он поспешно сменил тему разговора.
«Итак, пока я жду горничную, я хотел бы поговорить о чем-то еще, что мне интересно».
Потом я думал, пока говорил. Что мне делать, чтобы выйти из этой ситуации? В любом случае, я не мог напрямую атаковать императрицу. Итак, я смог быстро принять решение.
Он повернул голову в сторону и посмотрел на кого-то еще. Здесь нет никого, кто мог бы меня спасти.
«Графиня Листер».
— Да, мисс Белчетер?
Графиня Листер, сидевшая прямо справа от императрицы Гелии, ответила без всякого волнения, даже когда внезапно назвали ее имя.
– Как поживает леди Сильвия?
"да?"
Но в тот момент, когда я упомянул о ее дочери, миссис Листер не могла не ужесточить выражение лица.
Каким бы сильным ни был враг, я не хотел атаковать, упоминая свою семью, но я ничего не мог с этим поделать, потому что именно эта сторона начала первой. Они бы не подумали, что я открыто упомяну имя Сильвии в таком месте.
— Некоторое время назад произошло что-то плохое.
«Конечно, у меня все хорошо. Поэтому я не хочу, чтобы ты об этом говорил».
«Ты на меня обиделась? Но я беспокоился о леди Сильвии.
Как будто он не имел злых намерений, упоминая Сильвию, он притворился невиновным и вытер слезы.
«В тот день образ леди Сильвии, стоящей на коленях и плачущей, никогда не покинет мою голову...»
«Ваше Величество Императрица. А теперь, почему бы нам не перейти к следующему? Цель сегодняшней встречи — оценить произведения искусства, но чаепитие, похоже, затянется дольше, чем планировалось».
Графиня Листер поспешно оборвала мои слова и доложила императрице. Я тоже так думал. Неважно, если унижают чужую дочь, но вам не терпится увидеть, как ваша собственная дочь ходит взад и вперед в чужой комнате, верно?
«... Делай то, что говорит твоя жена».
Императрица приглушенным голосом согласилась на предложение миссис Листер. Ты хорошо вышел. Императрица посмотрела на меня этими глазами, но я сделал вид, что ничего не знаю, и вытер оставшиеся слезы.
Императрица Гелия и графиня Листер.
С тех пор как Сильвия получила испытательный срок, отношения между ними стали немного более тонкими. Хотя семья Листеров и императрица были как одно тело, единственным человеком, который понес наказание за покушение на убийство святой, в котором они участвовали, была Сильвия.
Графиня была абсолютно лояльна к императрице, но у нее не могло не возникнуть небольшой обиды на императрицу за то, что она не полностью защитила свою дочь. Потому что она мать Сильвии.
Императрица знала это и с этого дня сознательно еще больше заботилась о миссис Листер. Это произошло потому, что графиня все еще была очень полезной картой для императрицы. Поэтому в сложившейся ситуации императрица не могла отказать в ее просьбе.
«А теперь давайте закончим чаепитие здесь, нам всем проснуться?»
Все сидевшие при заявлении императрицы встали.
Двигаясь к месту, где была выставлена картина, я встретился глазами с графиней Листер. Вы закончили? — спросила она меня, подмигнув.
Причина, по которой я упомянул имя Сильвии, заключалась только в том, чтобы избежать этой ситуации. Я знал, по крайней мере, что графиня Листер не собиралась при мне оскорблять свою дочь.
В дальнейшем он выразил согласие на неявную просьбу больше не упоминать о творчестве Сильвии и двинулся вместе с толпой.
На обратном пути в особняк его энергия была полностью исчерпана. Меня не волновало, помялось ли мое платье, и я расслабленно прислонилась к карете.
К счастью, за время просмотра ничего особенного не произошло. Я едва это пережил. Я закрыл глаза и вспомнил, что только что произошло.
В выставочном зале дворца императрицы не висело ни одной картины из списка, приложенного к приглашению. Это была настолько предсказуемая ситуация, что я смог отреагировать спокойно.
— Думаю, фрейлина, написавшая приглашение, ошиблась. Но мисс Джайна — цвет общества, верно? Вы знаете, кто эти картины, не сообщая мне заранее?
'Да ваше величество. Конечно.'
Несмотря на внезапный вопрос императрицы, ей удалось каким-то образом найти ответ, используя информацию, которую она услышала от Луизы, и знания, которые она получила в прошлом. Благодаря этой награде я смог увидеть разочарованные лица женщин.
Загрузка главы...
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Ангельская леди — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.