Глава 20

Не удалось бросить злодея
— Хозяйка, что вы ищете?
— А... Мне нужно в мастерскую. Я
не знаю, куда отец спрятал ключ.
— В мастерскую?
— Да.
Поскольку Валлетта продолжала
использовать алхимию для бесполезных, по мнению отца, вещей, граф Дилайт полностью
переместил мастерскую в подвал и запер ее на ключ.
Без его приказа или разрешения она не могла туда так просто
попасть или, наоборот, выбраться оттуда. Как-то раз ей пришлось долгое время сидеть там взаперти, оттачивая своё
мастерство. При этом, выносить оттуда что-либо воспрещалось.
Горничные проверяли даже ее нижнее
белье.
— Для кого вы стараетесь на
этот раз? Хотите помочь разбившейся птице? Нет... На
этот раз вы нашли муравья со сломанной ногой?
Валлетта закрыла рот, услышав голос
Рейнхарда,
переполненный едким сарказмом.
Она не имела права привязываться к людям, поэтому решила
отдать всю свою любовь животным. Они хотя бы могли покинуть ее
объятия,
а потом вернуться
в целости и сохранности. Девушка даже людей не
называла по их именам и не была обязана давать имена животным.
Она ни на кого не могла положиться в этом мире и постоянно чувствовала
себя одинокой. Ей нужно было
немного тепла. Даже
если это тепло пушистого зверя.
— ...
Вместо того чтобы ответить на вопросы
Рейнхарда, Валлетта молча отвернулась.
Она не проверила только кабинет отца. Вероятно, ключ,
который она искала, должен быть там.
Рейнхард шагнул за ней, когда она
попыталась зайти в кабинет. Вытянув
руку, он слегка приобнял ее за
талию.
— ...Не знаю, почему вы к ним привязались. Я
не могу этого понять.
— Тебе и не нужно
понимать.
Рейнхард удивленно поднял брови, услышав
ответ Валлетты. Он
решительно открыл рот:
— ...В вашем сердце должен быть человек.
Услышав слова Рейнхарда, Валлетта
остановилась. Рейнхард же медленно опустил руку, обнимавшую ее за талию.
Когда она обернулась, он непонимающе посмотрел
на неё, словно увидел нечто странное. Рейнхард повернулся и направился прямо
к ее мастерской.
"Что он делает? У него же нет ключа".
Потом она поняла, что ему и не нужен ключ. Одним
движением пальца он вскрыл замок.
Валлетта быстро вошла в свою мастерскую.
Она запихнула нужные ей травы во флакон
и
быстро записала на бумаге формулу, не
обращая внимания на то, что Рейнхард прислонился к закрытой двери и наблюдал за ней.
— Извлечение.
Он ни на мгновение не сводил глаз с
Валлетты.
Древний магический круг проплыл перед
его глазами, и комната наполнилась фиолетовым цветом. Момент, когда травы превращались в зелье,
всегда был удивительным.
Странный огонек вспыхнул в красных
глазах Рейнхарда. Он
потер шею
и
уставился на нее
с необъяснимым голодом, отразившемся в его взгляде.
Валлетта, державшая зелье в руках,
заперла мастерскую и направилась на задний двор.
— Итак, вы всегда отказывались от моей помощи,
но
ради кошки готовы изменить своё решение. — недовольно пробурчал Рейнхард.
Девушка держалась отстраненно, как будто
ожидала
нападения со спины.
Казалось, что для неё люди — это скот, а скот, в свою очередь, рассматривается в качестве человека. Тем не менее, раненое
животное она заметила не сразу.
— Валлетта, что
ты там делаешь?
Она вздрогнула от страха.
Сзади неё стоял мрачный граф Дилайт. Он буравил
взглядом спину Валлетты, сидевшей на корточках, замершей в этой позе, чтобы граф не увидел кошку.
— Валлетта Дилайт!
— ...Да, отец. — она вздохнула и наконец встала.
Вылеченное животное каталось по траве и чуть ли не плакало у ее ног,
словно зная,
что именно Валлетта ему помогла.
— Ты снова пользовалась своими способностями!
— Мне жаль.
Она подняла голову и равнодушно
выплюнула ставшие привычными слова.
За спиной графа Дилайта стояли слуга и
горничная. Валлетта холодно посмотрела на них, и горничная сразу отвела взгляд.
"...Ясно".
Кто-то, должно быть, увидел ее и настучал графу. Она взглянула в сторону и
увидела, что Рейнхард
привычно улыбается, а
в глазах его клубится мрак.
"Вы только что сделали очередной шаг навстречу смерти".
Она завидовала невежеству слуг и
графа. Да что вы знаете о
медицине...
— Жаль? Снова твои пустые
извинения!
Удар!
Она склонила голову набок от пощёчины. Глаза
Валлетты слегка расширились, но это ее не удивило. Отец всегда был грубым человеком, поэтому она
знала, что такое
когда-нибудь произойдёт.
— Отведите ее в карцер и заприте! Целую
неделю не давайте ей ничего, кроме воды!
И это тоже было ожидаемо, поэтому она снова не удивилась. Они схватили ее
за руки и потянули
за собой, как будто всё это время только и ждали этого момента. И
тут она увидела изумленные глаза Рейнхарда.
"Почему он так
на меня смотрит?"
Казалось, он заметил нечто такое, чего
никогда
ранее
не видел. Только
оказавшись в комнате для наказаний, она поняла. Она впервые показала свои
истинные эмоции с тех пор, как встретила его.
Неделя, которую она провела взаперти,
была скучной. Возможно,
из-за того, что она страдала с самого детства, на нее не произвел впечатления
тот факт, что в
комнате было темно и что ей приходилось наощупь искать воду, чтобы утолить жажду.
Она уже привыкла к голодовке. По
крайней мере, она больше
не пыталась, как в детстве, в отчаянии скрести ногтями пол, чтобы не умереть и
сохранить рассудок.
"Но неделя — это уже слишком".
Сколько бы она ни утешала себя тем, что
это
просто новая диета, ей ничего не помогало. Закрыть глаза и медитировать
или спать, стараясь
не двигаться, было лучшим, что она могла сделать в данной ситуации.
Через неделю дверь открылась. В комнату зашёл граф
Дилайт и встал прямо перед ней.
— Это в последний
раз. Если
ты снова
будешь себя так вести... С
тобой больше не будут церемониться, моя дорогая. — прошептал ей граф Дилайт, затем нежно провёл кончиками пальцев по её
щеке и
отвернулся.
"Что случилось с
Рейнхардом?"
Обычно он навещал ее хотя бы один раз,
но за всю неделю, что она провела взаперти, он ни разу не пришёл к ней.
"Будет здорово,
если я наконец-то
выберусь отсюда".
Для начала необходимо поесть. Она
попросила себе что-нибудь вроде супа и направилась прямиком в свою комнату.
Комната не изменилась. Чувствуя себя
измождённой, она собиралась сесть на кровать, как вдруг посмотрела
на свое отражение в зеркале.
"Кости выпирают".
Она равнодушно оглядела свое тело. В этот же момент
зеркало упало.
Рейнхард не появился даже после
того, как она поела, съела десерт, поужинала и легла спать. Его отсутствие
означало, что он либо мертв, либо покинул особняк.
В любом случае, одной проблемой
меньше. Однако ей хотелось бы, чтобы он был жив.
— Здравствуйте, Хозяйка.
...Но он вернулся.
Она уже почти заснула, когда услышала
тихий голос за дверью. Привычный голос.
Человек, что обычно приходит к
ней...
«Что? Ночью его глаз не видно,
так что пусть заходит.”
— Как вы? — спросил он.
— Все в порядке.
— Вот как. Это
хорошо. Хозяйка, знаете что?
— ...
Если она скажет, что не хочет знать, он
отрубит ей голову?
Валлетта не ответила, но Рейнхард продолжил, как будто и не ожидал
ответа.
— В тот день те двое, что смеялись
над вами, умерли.
— ... Что?
— Несчастный
случай. Они
выпали из окна.
Был ли это действительно несчастный
случай или нет, Рейнхард единственный,
кто знает
правду.
Валлетта изо всех сил постаралась
подавить слова, подступившие к горлу. То есть, пока что ему достаточно
Загрузка главы...

Комментарии

Загрузка...