Глава 13
Фальшивка не хочет быть настоящей (Новелла)Глава
13.
«Он
что-то не то съел?» –
проводив взглядом спину герцога, глаза
которого всё также ярко горели, Психея
снова вернулась на тренировочный плац.
«Солнце
уже село, и рыцарям пришла пора расходиться
по казармам. Но я всё-таки надеялась,
что Эйден мог остаться дожидаться меня.»
Но,
к сожалению, плац был пуст.
Пытаясь
хоть как-то себя приободрить, Психея
вернулась в свою комнату. Однако стоило
ей увидеть записку на столе, и лицо
девушки застыло.
[Молодой
господин забрал чай, поскольку ему нужно
было что-то проверить].
Таким
был ответ на её просьбу перед встречей
с Берндией принести банку чая.
«Ты
сам велел поить меня этими чайными
листьями. Так что тут можно проверять?
В
прошлой жизни такого точно не случалось.
Даже в заточении в одиночной камере он
неустанно давал мне выпить чаю в качестве
заботы о своей больной младшей сестре.
И я не переставала пить его до самой
смерти.
Поверить
не могу, что он забрал чай, едва я заметила
его странный эффект.
Просто
совпадение? Или же...» –
Психея небрежно окинула взглядом вазу
на столе. Ваза, прежде украшенная уже
погибшими цветами, была пуста.
«Мелисса
ни за что бы не убралась по своей воле.
Должно быть, тоже приказ Изара, –
во рту отдалось горечью. – Не
думала, что всё обернётся вот так. Надо
было забрать листья со дна чашки. Или
промочить чаем бумагу.
Всё,
что у меня осталось, – горький вкус и
аромат чая, а также чувство головокружения
каждый раз, когда я его пила.
Со
временем и они исчезнут, не оставив
следа.
Ничего
не поделаешь.
Бесполезно
сожалеть о том, чего не исправить.
Теперь,
если замечу что-то подозрительное,
сохраню улику и всё будет хорошо.
Сказать
откровенно, даже будь у меня на руках
эти листья, даже если я узнаю их свойства,
ничего не изменится.
Даже
если спрошу его прямо, он пожмёт плечами
и скажет, что ничего не знал. Он не из
тех, кто будет извиняться за моё
отравление. К тому же...
Я
пила этот чай в течение десяти лет. Цветы
погибли, так что он точно ядовит. Но это
значит лишь то, что яда в них крайне
мало, раз спустя десять лет я всё ещё
жива.
Не
знаю, легко ли будет вывести его из моего
организма. Скопился ли яд в теле, много
ли его накопилось – всё это может сказать
лишь верховный жрец.»
Психея
закрыла глаза, дав обещание сходить
завтра в храм, после того как покончит
с делами.
*****
– Кто
такая эта Лия? Уж не та ли самая женщина,
что угрожала раскрыть Ваш секрет, когда
ей наскучит? И Вы решили отправиться на
встречу с подобным человеком вместе с
принцессой?
– Да.
– Но
это уже за гранью того, с чем я смогу
справиться, – в углу вестибюля Ассоциации
Магов, устланного красной ковровой
дорожкой, казалось, вот-вот умрёт
помощник, усталость которого прибавила
его лицу лет десять точно. – Я правда
не знаю. Что, если принцесса прознает о
Вашей слабости, герцог, и воспользуется
ей в своих интересах?
– Тш-ш,
– Берндия зашипел, прерывая стенания
помощника.
Владелица
серебряных волос показалась в другом
конце вестибюля, открыв дверь и шагнув
внутрь.
Излет
взволнованно сложил руки на груди, но
Берндия лишь лениво отмахнулся от него,
сказав будто бы в утешение:
– Не
переживай. Я не дам тебе и рта раскрыть.
– ... – лицо
его собеседника побледнело настолько,
словно тот готов был здесь и сейчас
отдать Богу душу вследствие накопившегося
стресса. Но Берндия не удостоил того и
взглядом.
Мужчина
без колебаний прошёл мимо помощника и
вскоре оказался напротив собственной
невесты.
– Увидеть
Вас, принцесса, ранним утром. Полагаю,
это к удаче, – сладко прошептал Берндия,
слегка сощурив глаза.
Психея
смерила его холодным взглядом.
– Доброе
утро, герцог.
В
глазах окружающих они были идеальными
женихом и невестой.
Но
девушке не хотелось подыгрывать, так
что она ответила безразличным приветствием.
– Вы
и вчера практиковались в фехтовании?
– Да,
я тренируюсь каждый день.
– Ни
разу не слышал, чтобы герцог или юный
лорд упоминали о вашем владении мечом...
– Они
этому не рады.
Пока
они мирно беседовали, подошёл маг из
Ассоциации. Он собирался проводить их
к Лие.
Берндия
проследовал за ним, попутно обдумывая
странный ответ Психеи.
«С
чего бы они так недовольны тем, что она
владеет мечом?
Пускай
нельзя сказать, что мужчины и женщины
занимают равные положения.
Вряд
ли дело в том, что до сих пор не было ни
одной женщины-рыцаря. К тому же род
Силькисия давно был известен своим
фехтованием.
Пускай
Силькисия до сих пор имеют титул Мастеров
Меча империи, последние годы их репутация
пошла на спад.
Леннокс
не имеет таланта к фехтованию, а Изар,
которому предстояло занять место
следующего главы семьи, в свои годы так
и не смог занять должность командира
имперских рыцарей.
Над
будущим семьи, известной своим искусным
владением меча, сгустились тучи. Так с
чего бы им не только не поощрять, но даже
не испытывать радость от новости, что
их ребёнок взял в руки меч, будь он хоть
родным, хоть приёмным?
...Нет,
одна причина есть.
Если
подумать, есть лишь одно объяснение
тому, что Силькисия не в восторге от
мастерства поддельной принцессы.
Её
талант превосходит навыки следующего
главы семьи. В таком случае...»
Только
он задумался в этом ключе...
– Можете
войти.
...Как
Загрузка главы...
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Фальшивка не хочет быть настоящей (Новелла) — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.