Глава 42
Я стал разработчиком продуктов питания в другом мире. (WN)Двергры — величайшие мастера этого иного мира.
Даже людские кузнецы и алхимики вынуждены склонять головы перед их мастерством.
Двергры живут сотни лет, и потому для них естественно владеть и металлургией, и базовой алхимией.
Вот почему я предложил Дориану Фостеру поработать на «фабрике банок».
У меня была простая мысль: один Дориан, возможно, справится с работой нескольких алхимиков.
Но...
— Что? Говоришь, пиво можно будет пить без ограничений?!
— И меня возьмите работать!
— Я лучше Дориана справлюсь!
На слух о том, что платой будет пиво, двергры сбежались толпой.
Их оказалось больше 50 — достаточно, чтобы забить все рабочие места, которые я изначально планировал.
Я неожиданно получил весь нужный штат... но планы пришлось пересмотреть.
«Придётся расширять пивную фабрику».
Похоже, пива будет производиться даже больше, чем колы.
Впрочем, я не жаловался: когда столько умелых мастеров сами просятся в дело, грех отказываться.
Про «странную кровоточащую болезнь» я услышал впервые, когда подыскивал место под фабрику банок.
— Внимание! Перед нами полковник, ваше превосходительство!
— Поскольку это всего лишь почётное звание, в такой церемонии нет нужды.
— Понял!
Офицер явно не собирался менять тон, и я махнул рукой.
Не первый раз такое видел по пути сюда.
— Знаешь, ты оказался человеком куда более необычным, чем я думал.
— Да. Честно говоря, я и сам не ожидал, что всё зайдёт настолько далеко.
Как и удивлённый Дориан, я тоже был слегка освежён тем уровнем почтения, который получал от солдат.
Я заметил ещё с тех пор, как пытался достать сахарный тростник: военные почему-то охотно шли навстречу.
Я думал, это потому что сделал для них консервы... но теперь понял: дело не только в этом.
Вряд ли солдаты стали бы так обходиться с человеком лишь за то, что он улучшил их рацион.
— Как и следовало ожидать от полковника.
— ...
Как сказала Ария, всё упиралось в это «полковник».
«Похоже, звание полковника здесь куда весомее, чем я думал».
В прошлой жизни полковник, конечно, был высоким званием... но тут статус ощущался куда выше.
Ну, «ваше превосходительство» обычно так просто не говорят.
Я относился к этому легкомысленно, потому что должность почётная, но меня встречали почти как генерала.
То, что региональный командир вышел лично поприветствовать меня за обычный, без предупреждения, визит на базу — лучшее доказательство.
«В следующий раз надо предупреждать заранее».
Мы с Арией прибыли на военную базу у моря — рядом располагалась фабрика по производству армейских консервов.
Это была закрытая зона, существующая исключительно ради консервов.
Маркиз Хьюз Веллингтон предложил обеспечить охрану, если я построю рядом свою фабрику банок.
В этом мире военные поставщики нередко договаривались, чтобы безопасность объектов обеспечивали ближайшие части.
По сути — «бесплатная охрана», но я не был настолько бессовестным.
— Пожалуйста, примите это.
— ...Что это?
— Сертификат с моей подписью. Отнесёте его в Торговую гильдию Трион — и каждый месяц на вашу базу будут доставлять колу.
— Я... я не могу принять такое!
Командир замахал руками, услышав про ежемесячную колу, но я всё равно сунул сертификат ему в ладони.
— Это всего лишь маленькая благодарность за службу часовых, так что, пожалуйста, не стесняйтесь.
— Но...
— Ура-а-а!
— Кола!
— Да здравствует полковник, ваше превосходительство!
Часовые закричали, стоило им услышать, что я обеспечу колу.
Я махнул им в ответ и снова посмотрел на командира.
— Этот вопрос уже согласован с маркизом Хьюзом, так что отказываться не нужно.
— Благодарю.
Командир наконец принял сертификат, когда услышал имя главнокомандующего.
А ещё я пообещал надбавки тем, кто стоит на охране.
Платить за работу — естественно, так я рассуждал как человек с экономическим складом ума из прошлой жизни.
Но, похоже, в этом мире такое было редкостью.
Командир едва глаза не выронил, а даже Ария, которая в целом смотрела на мир шире, сказала:
— Вы настоящий джентльмен.
— Тебе это не нравится?
— Нет, наоборот... так спокойнее.
Ответ прозвучал скорее с облегчением.
— Просто многие дворяне относятся к солдатам как к бесплатной рабочей силе. Меня всегда раздражало на это смотреть.
В Империи немало дворян использовали солдат будто они — ничьи руки.
Это было настолько привычно, что ни сами солдаты, ни дворяне даже не считали это проблемой.
Наверное, для них я выглядел странным.
— Посмотрим площадку.
— А, да.
Командир, всё ещё поражённый, поспешил вести нас дальше.
Пока мы обходили фабрику консервов и осматривали возможные места под фабрику банок, мне в нос ударил резкий чесночный запах.
Запах шёл от большого шатра у самого берега.
— А это что?
Я нахмурился, увидев странный вид шатра.
Повсюду висели мешочки с мятой и чесноком, высокий забор не позволял приблизиться, а внутри ходили люди в зловещих, будто демонических одеждах.
На них были длинные чёрные плащи до щиколоток и маски с клювом, как у чумных врачей из моей прошлой жизни.
И тут прозвучал неожиданный ответ:
— Там изолируют пациентов со странной кровоточащей болезнью.
— ...Странная кровоточащая болезнь?
— Да. Её так назвали, потому что кровь сочится из разных мест по всему телу.
Симптомы звучали пугающе знакомо, и я спросил, не скрывая напряжения:
— Можно подробнее?
— А, да.
Командир, хоть и удивился, подробно объяснил.
Сначала кровь проступает через кожу, затем появляется кровь в моче, а в тяжёлых случаях — и в испражнениях.
Кровь сочится отовсюду.
Причину так и не нашли, потому и называют «странной кровоточащей болезнью».
— Случайно... этой болезнью заболели моряки, ходившие в дальние плавания?
— ...Откуда вы знаете?
Проходя мимо ошарашенного командира, я сказал:
— Пойдёмте посмотрим.
— Прошу?
— Думаю, я знаю причину.
— ?!
— Полковник, ваше превосходительство! Проявите уважение!
— С-смирно!
— Формальности не нужны. Лучше расскажите подробно о симптомах у пациентов.
Я пресёк приветствие военного лекаря и посмотрел на людей, лежащих на подстилках.
Ответ оказался тем же, что я уже слышал от командира.
— ...Мы чистили местность и очищали воздух чесноком и мятой, но почему-то болезнь не отступает.
— Консервы флоту выдавали?
— Выдавали, но не всем. Говорят, только некоторым передовым подразделениям — как пробную партию.
— И странная болезнь появилась в частях, которые консервов не получали.
— Д-да... именно так.
Оставив позади врача, который смотрел на меня так, будто увидел чудо, я кивнул самому себе.
«Это и правда цинга».
Цинга вспыхнула, когда люди моей прошлой жизни начали ходить в дальние океанские плавания.
В моём мире уже знали: причина — нехватка витамина C, и цинга давно не считалась чем-то страшным.
Но до этого открытия цинга была ужасной болезнью, унесшей жизни бесчисленных моряков.
Люди на суше не болели ею, даже не понимая, что такое витамины, потому что ели разные овощи и фрукты.
А моряки в дальнем плавании жили на сухарях и солонине — там витамины давно разрушались.
Для них цинга становилась настоящей бедой.
Не зная про витамины, они не могли найти ясного лечения.
Человечеству понадобилось почти 400 лет, чтобы победить цингу, и за это время погибло столько людей, что и представить страшно.
Даже легенды о «кораблях-призраках» появились из-за того, что целые команды вымирали от цинги.
Но, при всей славе, лечение было до смешного простым.
— У вас есть лаймы или лимоны?
— Лаймы или лимоны... есть, но...
— Кормите ими тех, кто болеет этой странной кровоточащей болезнью. Каждый день.
— ...?
— И они выздоровеют.
— !
Военные лекари явно не спешили верить.
Это естественно: какой смысл слушать человека, который не врач, если он заявляет, что болезнь лечится фруктами?
Но убеждать я не собирался.
Я знал способ — и не видел причин отступать.
— Просто сделайте, как я сказал. На кону жизнь людей.
— ...Ладно.
— Хм. Попробую.
С сомнением, но всё же, лекари принесли лаймы и выжали сок в рот ослабевшим пациентам.
В этот момент никто не верил моим словам.
Они выполняли приказ лишь потому, что приказ отдавал «полковник».
Примерно через неделю:
— Ему лучше!
— Виктор очнулся!
Люди, которые падали от слабости, начали подниматься.
То, что лимоны и лаймы лечат «странную кровоточащую болезнь», быстро разошлось по военным лекарям.
Моряки дальних рейсов сделали лаймы обязательным запасом: они были дешевле лимонов.
И случаи болезни постепенно пошли на спад.
Но пользу получили не все.
Даже зная про лаймы, некоторые моряки продолжали болеть цингой.
— Лаймы? У кого на это есть время.
— Небесный Владыка купит нам лаймы?
Чтобы добыть лаймы, кораблю нужно заходить на берег, искать фрукт, платить — а это время и деньги.
Хуже того: когда торговцы поняли, что лаймы в цене, они подняли стоимость.
И владельцы судов стали ещё сильнее избегать покупок.
Моряки оставались без защиты, и однажды хозяин судна швырнул им что-то в руки.
— Не хотите болеть — ешьте это!
— Л-лимоны...!
— О, тут и сливы есть!
Глаза моряков распахнулись: им бросили твёрдые леденцы с рисунками разных фруктов на обёртке.
— Капитан! Что это?
— Это «Санкист». Говорят, работает так же, как лаймы!
Санкист.
Имя всемирно известного «фруктового объединения» из моей прошлой жизни.
Имя леденцов, которые стали спасением для моряков.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я стал разработчиком продуктов питания в другом мире. (WN) — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.