Глава 12

Я стал сталкером героинь Академии
"...правильно ли я поступаю?"
Ханна задала этот вопрос, направляясь к дому Тхэджина.
В последнее время ей казалось, что её инстинкты постоянно берут верх над разумом. Даже когда она пыталась поставить разум на первое место, её инстинкты всё равно оказывались на шаг впереди.
"Вздох... Мне просто нужно узнать причину. Это всё, что мне нужно."
Причину, по которой он вдруг прекратил двухлетнюю слежку за одну ночь.
И что именно изменило его так кардинально.
Если бы она смогла выяснить эти две вещи, эта грязная слежка закончилась бы.
Это было всего лишь любопытство, просто процесс восстановления её пошатнувшегося самолюбия.
Это было отсутствие внимания, которое она получала неизменно каждый день в течение двух лет, и хотя она чувствовала тревогу, что отсутствие этого одного человека может привести ко многим другим отсутствиям, она отмахнулась от этого как от преувеличения.
Что такого в потере одного сталкера?
Слежка — это преступление, и освобождение от преступления должно быть поводом для праздника.
Но, как ни странно, к её досаде, разочарование перевешивало радость, и Ханна отчаянно пыталась это отрицать.
"Я на самом деле скучаю по тому, что за мной следили? Чепуха! Я просто злюсь, вот и всё!"
Она была в ярости.
И ярость делала её ещё более раздражённой.
Почему кто-то вроде неё, практически королевы Академии, должен чувствовать разочарование из-за потери какого-то сталкера?
Ей даже удалось сделать Чхве Дохана, самого сильного в Академии и охотника, которому гарантирован успех после выпуска, своим мужчиной.
Почему она должна скучать по потере одного сталкера?
"...Подождите."
'Потеря.'
Ханна остановилась на полушаге от выражения, которое только что промелькнуло в её сознании. Появилось слово "потеря". Она могла бы списать это на случайную оговорку, но слово мощно отозвалось в её сознании.
"Потеряла...? Я...? Чушь, полная чушь."
Но почему?
Она не могла придумать другого слова, чтобы заменить "потеряла".
Разве потерять что-то не означает, что какая-то собственность исчезла против твоей воли?
Почему выражение "потеряла" подходит к простому сталкеру, которого у неё никогда не было и которого она никогда не хотела иметь?
...Может ли это быть одержимость, порождённая разочарованием?
"Нет, нет! Ни в коем случае!"
При слове "одержимость" Ханна яростно затрясла головой, словно в припадке.
Это была абсурдная мысль.
Одержимость? Это было желание обладать чем-то, чем нельзя было обладать.
Она просто решила не иметь Хан Тхэджина, а не то, что она не могла бы его иметь.
"Правильно! Какого мужчину я не могла бы иметь, если бы захотела...!"
Она была главной красавицей Академии и дочерью Хан Пэкхо, одного из лучших охотников Южной Кореи.
Никогда не было ничего, чего она не могла бы иметь, и она всегда игнорировала концепцию одержимости.
"Я просто проверяю, вот и всё!"
Ей просто нужно было подтвердить, почему его, казалось бы, вечное обожание изменилось и повлиял ли на него кто-то.
Как только она это подтвердит, она бросит это без колебаний.
"Хм, Чхве Дохан всё равно гораздо красивее, чем Хан Тхэджин."
Правильно.
Независимо от того, насколько сильно он может преобразиться, Хан Тхэджин всё ещё Хан Тхэджин.
Обычный студент с опущенными плечами, сутулой спиной, измождённым лицом и жалким телом.
Но, как ни странно, Хан Тхэджин в сознании Ханны предстал с широкими плечами, прямой спиной, живым лицом и подтянутым телом с рельефными мышцами.
Словно грязный, пыльный самоцвет, только что добытый, постепенно полируемый мастером.
Её образ его становился искажённым, но Ханна этого не осознавала.
Как будто он всегда так выглядел.
"Фух! Всё равно! Это сейчас неважно!"
Топот!
Растоптав ни в чём не повинную землю и выдохнув жгучую ярость, что была внутри, сделав глубокий вдох, Ханна пришла к дому Тхэджина и нажала на дверной звонок.
И затем.
-Дзинь!
"Господин! Почему ты так поз...!"
Следуя Правилу 6 Кодекса Поведения — применять "Изменение Формы" без исключений при контакте с посторонними — Берша столкнулась лицом к лицу с Ханной.
В то же время Ханна почувствовала, как по ней прокатилось необъяснимое чувство отчаяния.
'...Не может быть...!? Она, она великолепна!?'
Фиолетовые длинные волосы, фарфоровая кожа, черты лица, расположенные так идеально, словно Бог тщательно создал их без малейшего изъяна.
Ханна застыла с открытым ртом от красоты, в которую можно было бы поверить как в богиню, сошедшую на землю.
'Этого, этого не может быть! Как Хан Тхэджин может быть с такой богиней?!'
Была ли она студенткой или охотником, не имело значения — её простое присутствие ощущалось как столкновение с огромной стеной.
Но вскоре Ханна взяла себя в руки и прочистила горло, чтобы облегчить шок.
'Сохраняй спокойствие. Кто, кто знает? Она может быть его сводной сестрой?'
Да, было слишком рано делать выводы.
Или, может быть, она была его кузиной.
"Хм...?"
Берша была так же ошеломлена, застыв в открытом дверном проёме.
Она собиралась отругать своего хозяина за то, что он поздно вернулся, как вдруг появилась эта женщина.
И эта женщина заговорила первой.
"Кто, кто вы?"
"Что? Я?"
Ханна, которая пришла к дому посреди ночи, вдруг спросила, кто она такая.
Когда Берша ответила с выражением, которое говорило "что за чушь", Ханна отвела взгляд и неловко рассмеялась.
"А, ха-ха, нет. Я Ханна, подруга Хан Тхэджина."
Она вежливо поклонилась, и Берша немного ослабила свою бдительность, отпустив дверную ручку.
"Ох... Понятно. Но почему вы здесь...?"
"Ах, как друг, я подумала, что было бы правильно сообщить вам о ситуации с одноклассником... Хотя уже поздно, поэтому я и пришла...!"
"Что? Что-то случилось с господином — я имею в виду, Тхэджином?"
"Ну..."
Как раз когда она собиралась ответить.
Ханна, придумав хитрый ход, снизила свою напористость и бросила настороженный взгляд.
"Ах, это. Могу я спросить, каковы ваши отношения с Тхэджином? Я знаю, что у него нет семьи... И поскольку это, знаете ли, личная? информация? Мне нужно подтвердить ваши отношения..."
"Ах... отношения."
Хотя Ханна нервно следила за реакцией после своего запутанного объяснения, к счастью, женщина не казалась слишком подозрительной.
Она ничего не могла с этим поделать.
Берша была в очень неловкой ситуации.
Она никогда не получала инструкций и не проводила симуляций на случай, если вдруг появится кто-то из академии её хозяина.
'Эм... что, что мне сказать?'
На её лбу выступили капельки пота.
Она знала, что у её хозяина нет семьи.
Конечно, будет странно, если просто знакомая будет одна в его доме в такое время.
Она должна быть, по крайней мере, чем-то большим, чем просто знакомая.
И ей было строго наказано никогда не раскрывать, что она "призванная".
Поэтому у неё не было готовых вариантов.
Более того, у разумных существ, как правило, сужаются мыслительные процессы, когда они начинают паниковать.
"Ах, я, я..."
Чем дольше она медлила, тем подозрительнее это выглядело.
Пока её зрачки дрожали, как осиновые листья, Берша наконец придумала ответ.
Конечно.
Это был не разумный ответ вроде "мы кузены", а тот, который имел бы смысл только в мире Берши.
"Я, я дворецкий! Дворецкий!"
Сразу же гладкий лоб Ханны нахмурился.
"Что? Дворецкий? Почему?"
Шаг, который она предприняла, чтобы разрешить свои вопросы, казалось, вёл её всё глубже в лабиринт.
У её отца, Хан Пэкхо, тоже был дворецкий.
Больше помощник, чем дворецкий, но смысл был по сути тот же.
Но она не могла даже в самых смелых мечтах представить, что у Хан Тхэджина будет личный дворецкий, поэтому Ханна не могла не удивиться.
Подождите, поэтому он жил в этом великолепном особняке?
Поэтому он так беззаботно посещал Академию, как какой-то плейбой?
Но разве не нужно быть на довольно значительной должности, чтобы иметь дворецкого?
Хан Тхэджин был просто студентом, верно?
Нет, прежде всего.
Где, чёрт возьми, можно найти такого красивого дворецкого?
С кусочками головоломки, которые, казалось, подходили друг к другу, но в то же время не совпадали, Ханна почувствовала, как у неё пульсирует в голове.
"...Что? Д-дворецкий? Студента Хан Тхэджина...?"
"Да! Я дворецкий молодого господина, Рейна! Хо, хохо!"
"Что? Молодого, молодого господина...? Хан Тхэджина...?"
Голубые зрачки Ханны широко расширились.
Неужели её пульсирующая голова наконец-то перешла в режим сверхскорости?
Ей даже показалось, что она видит, как вокруг кружатся звёзды.
Она пришла, чтобы положить конец своей жалкой привязанности и любопытству по поводу ушедшего сталкера, но вместо этого её любопытство усилилось.
'Хан Тхэджин... кто ты на самом деле...?'
Нет, что за сочетание: дворецкий для никчёмного человека, который только и делал, что следил за людьми?
Он говорил, что сирота, но на самом деле у него была какая-то грозная скрытая поддержка?
'Если подумать, было странно, что его не исключили с такими оценками!'
У Хан Тхэджина были самые низкие оценки среди выпускного класса, с огромным разрывом между ним и следующим по рейтингу.
Тем не менее, он продолжал посещать Академию без единого исключения или предупреждения.
Конечно, поскольку он постоянно удерживал свою позицию в самом низу каждый семестр, никто не задавал вопросов и не обращал на это внимания, но, оглядываясь назад, это действительно было странно.
'Его куратор — его покровитель? Или они сводные брат и сестра?'
И вот, пока Тхэджин был погружён в глубокий сон, ситуация становилась всё более запутанной и сложной.
'Это был отличный ответ!'
Конечно, Берша чувствовала себя весьма гордой.
Для неё это был разумный ответ.
В конце концов, за её 1000 лет все хозяева, которые призывали её, были выдающимися людьми в этом мире.
И будучи призванной менее двух недель назад, она никак не могла знать, какие пакости творил прежний Хан Тхэджин или какую жизнь в академии он вёл.
Более того, она пришла из Драгупии, где не существовало понятия родственников.
Хотя она сталкивалась с людьми во время пяти призывов, она была сведуща только в монстрах или охотниках, связанных с миссиями её хозяев.
Для того, кто не знал и не заботился о запутанных отношениях людей, это был лучший ответ, который она могла дать.
'По крайней мере, это лучше, чем сказать, что я его девушка, верно?'
В то же время.
Кто-то шёл под звёздным ночным небом.
Человек, одетый полностью в чёрное, словно он был олицетворением ночного неба.
Можно было только догадаться, что это мужчина, по его крепкому телосложению и уверенной походке.
Он направлялся к "Национальной Больнице Охотников".
Пройдя через ярко освещённый вход в больницу, мужчина продолжил идти без малейшего колебания.
В конце концов, он достиг административного кабинета, но персонал и медсёстры, сидящие там, потеряли сознание, как только вошли в контакт с чёрной аурой, исходящей от него.
'Это должно быть оно.'
После того, как он без усилий лишил сознания даже обученных охотников-охранников, защищавших вход в палату, мужчина встал перед комнатой с номером B12.
Его чёрные глаза прочитали имя на карточке истории болезни.
[Пациент: Хан Тхэджин]
Это было действительно имя Хан Тхэджина.
Свист, дверь открылась, и мужчина вошёл в комнату.
На эполете его чёрного плаща был значок в форме глаза, символизирующий Союз Злодеев Иллюзия.
И значок был тёмно-красным, указывая на то, что он был исполнителем Иллюзии.

Комментарии

Загрузка...