Глава 11

Я взял Королеву Демонов в жены. (WN)
Внутри трясущейся кареты повисла лишь тяжёлая тишина.
Вибрации, проходящие через спинку сиденья, сотрясали всё тело Ханса.
Он глубоко вдохнул, пытаясь стереть тревогу.
— Хо... хо...
Но сколько бы он ни дышал, поднявшееся беспокойство так просто не уходило.
Аилена, внимательно наблюдавшая за ним сбоку, тихо пробормотала:
— Расслабься.
— А... понял... хо...
Даже отвечая ей, Ханс не мог успокоить трепещущее сердце.
Справлюсь ли я?
Не допущу ли ошибок?
А если что-то пойдёт не так?
Подкрадывающаяся нервозность и напряжение будто выворачивали его изнутри.
Тяжёлое давление давило на грудь, и дышать становилось трудно.
Ханс потянул за плащ у шеи, ослабляя его.
— Фух...
У него сорвался глубокий вздох. Аилена тут же метнула в него укоризненный взгляд, но сделать он ничего не мог.
Ханс отвернулся к окну напротив и продолжил тяжело вздыхать.
— Приехали!
Вскоре карета остановилась, и раздался громкий голос кучера.
— М-м...
Ханс опустил брови. Тут же дверца кареты распахнулась, и показалась ухмыляющаяся физиономия кучера.
Собравшись, Ханс глубоко вдохнул. Он взял Святой меч, лежавший перед ним, и медленно спустился из кареты.
-Туп.
Его грубые сапоги коснулись неровного камня. В небе яркое солнце сияло так сильно, что было трудно держать глаза открытыми.
Сколько времени прошло с тех пор, как он видел такую прекрасную погоду...
Живя без права даже поднять взгляд к небу, он наконец почувствовал, что может дышать.
«Это только начало.»
Хват. Рука невольно сильнее сжала рукоять меча.
— Пойдём.
Аилена, сошедшая следом, подошла к боку Ханса и сказала.
В её глазах всё так же стояло холодное безразличие.
Она была не в том наряде, что вчера приковал его взгляд, а в чёрном платье — таком же, какое он видел в первый день.
Ханс посмотрел на её тонкие, частично открытые плечи.
— ...Ладно.
С этими словами он выпрямил взгляд вперёд.
Шаг. Он сделал первый шаг к высоким ступеням.
*
— Его Величество Император входит!
Под раскатистый голос рыцаря огромные двери глухо распахнулись.
Вскоре по красной дорожке появился Император.
Он шёл к трону в центре неторопливыми шагами, постепенно сокращая расстояние.
Министры, стоявшие у каждого столпа, кланялись, пока он проходил мимо.
Наконец, когда Император сел, все министры, одновременно склонившиеся, произнесли в унисон:
— Воздаём почести Его Величеству Императору.
34-й Император Империи, Адам Осборн.
Он лукаво улыбнулся и положил руку на подлокотник. Его слегка наклонённая голова коснулась тыльной стороны ладони, лежащей на подлокотнике.
— Благодарю, что собрались так рано утром.
— Не стоит, Ваше Величество. Как мы могли бы бездействовать в день возвращения Героя, спасшего человечество?
Сказал министр из 4-го герцогского дома.
Следом за ним и 5-й, и 6-й герцогские дома тоже присоединились, выражая ожидание возвращения Героя.
Император лукаво улыбнулся.
Он оглядел длинный тронный зал.
«Хм...?»
Вдруг он заметил, что первое место слева от него, ближе всех, пустует.
Убедившись, Император тут же нахмурился.
Тень злости начала ложиться на губы, ещё недавно полные улыбки.
— Где герцог Хартук?
— А...
На вопрос Императора ответил другой министр, стоявший у второго столпа, прямо рядом с пустующим креслом.
— Ну... это... герцог Хартук...
Министр неловко пригляделся к настроению Императора, будто ему было стыдно говорить дальше.
Когда лицо Императора потемнело, министр уже не смог скрывать правду и признался.
— Он отправился на усмирение чудовищ, Ваше Величество...
— Что...?
Кожа под глазами Императора дрогнула. Министр, ответивший, опустил голову от стыда.
— В день возвращения героя нашей страны... он ушёл на охоту?
— У-усмирение чудовищ...
— Какие чудовища в Эрвине? Насколько мне известно, опасных чудовищ на нашем континенте не осталось.
— Э... ну...
Министр не смог продолжить.
Как сказал Император, на континенте Эрвин не было опасных чудовищ.
С самого начала большинство чудовищ обитало в Мире Демонов, а те, что были на человеческой территории, давно были истреблены и съедены за годы затяжной войны.
Герцог Хартук действительно ушёл на охоту, как и сказал Император.
И он уехал на другой континент две недели назад.
— Даже учитывая, что он 1-й герцог, это уже чересчур.
— ......
Холодный голос Императора лишь сделал положение министра, принесшего весть, ещё более неловким.
— Ха-а...
Император раздражённо вздохнул и схватился за ноющий лоб.
«Это что, открытое объявление войны?»
Разумеется, в среде знати были те, кто смотрел на него свысока или игнорировал — ведь Императором он стал слишком молодым.
Из-за внезапной смерти прежнего короля он без должной подготовки в спешке взошёл на трон, и даже сам признавал, что он неопытен.
Но как бы там ни было, он был прямым потомком рода Осборнов — единственным сыном прежнего короля.
Как носитель имени Осборн, рода, стоящего плечом к плечу с историей континента, он занимал положение, к которому нельзя было прикоснуться уже одним именем.
Те, кто затаил недовольство, могли шептаться за спиной, но при нём все держались учтиво.
За одним исключением: Хартук Омен.
Герцог Хартук, проявлявший пылкую преданность королевской семье со времён деда Императора, происходил из старинного, одного из основателей государства, рода.
Если королевский род Осборнов стоял плечом к плечу с историей континента, то род Омен был бы словно герб на плечах королевской семьи.
Род Омен служил королевской семье поколениями.
Именно род Омен разделил титул «великий герцог», который прежде принадлежал лишь четырём, на 20 частей и щедро раздал.
Чёткая иерархия 1-й герцог, 2-й герцог и далее тоже началась с рода Омен.
Глава семьи, обладающей такой мощью, что могла легко перевернуть основы государства.
Служивший двум прежним королям, герцог Хартук полностью считал молодого, неопытного Императора ниже себя.
Он пропускал несколько ежегодных заседаний, обязательных для всех министров, а ещё он вернул Императору его новогодний подарок вместе с письмом, написанным от руки, потому что тот пришёл позже, чем у 2-го герцога.
И это не всё: у него было 14 официальных наложниц, и если ему кто-то приглядывался, он делал человека своей женщиной вне зависимости от того, был ли у неё уже партнёр.
Похотливый и бесстыдный человек, который ценил человеческую жизнь меньше, чем насекомое в поле, если кто-то переходил ему дорогу.
Причина, по которой он мог вести себя так нагло, заключалась в том, что большая часть солдат, задействованных в нынешней войне, была из его частной армии.
Компании, поставлявшие оружие и снабжение для войны, тоже были связаны с его родом, а около 40% еды, производимой на континенте, приходилось на земли, которыми он владел.
Основание его власти было совершенно иным, чем у неопытного Императора, который не успел закрепиться после внезапной смерти прежнего короля.
«Что ж... возможно, так даже лучше...»
Собрав мысли, Император коротко цокнул языком и вернул лицу прежнее выражение.
Хотя откровенное неуважение Харчука бесило, в нынешней ситуации было даже лучше, что его здесь нет.
Единственный, кто мог создать серьёзное сопротивление «браку», который он задумал, был Хартук Омен.
Император коротко вдохнул, пытаясь задавить поднимающуюся злость.
— Что ж, придётся продолжать без него.
Он сказал министрам тоном примирения.
— Введите их!
На громкую команду Императора два рыцаря у двери ухватились каждый за свою ручку и потянули.
-Тум.
Толстые двери с трудом распахнулись, и звук, с которым они скребли по полу, прокатился по куполу тронного зала.
Вскоре разом появились три фигуры.
— О!
Министры, стоявшие ближе всех к двери, широко раскрыли глаза и расплылись в улыбках.
Герой Ханс.
Святая Расия.
Повелитель Пламени Харпен Бейнер.
Троица героического отряда гордо зашагала по красной дорожке.
Ханс — в центре, двое — по бокам.
Повелитель Пламени натянул шляпу ниже, пытаясь скрыть усталое выражение лица, и шёл.
Расия прятала своё тревожное выражение, чуть отворачивая голову от Ханса.
А в центре Ханс шагал к Императору с решительными глазами, уверенно и ровно.
Его крепко сжатые губы держали в себе твёрдую волю.
Вскоре трое достигли Императора. Ханс опустился на одно колено, а двое следом сделали то же, отдавая должные почести.
— Герой Ханс, Святая Расия и Повелитель Пламени Харпен Бейнер вернулись после завершения усмирения Короля Демонов.
Откровенная ложь была идеально спрятана в его опущенном голосе.
Министры, не знавшие правды, сами собой разразились радостными возгласами.
Когда зал быстро загудел, Император слегка поднял левую руку.
Одним жестом он заставил зал мгновенно стихнуть.
Император поднялся с трона и медленно спустился по ступеням, остановившись прямо перед Хансом.
— Отличная работа, Герой. Итак... где голова Короля Демонов?
Император спросил с лукавой улыбкой. Ханс склонил голову и ответил сразу:
— Сейчас будет.
— ...?
— Будет...?
— Ч-что ты имеешь в виду?
На слова Героя министры заморгали и переглянулись.
Пока по рядам пробегал шепот, Ханс резко поднялся и направился обратно к двери.
— Эй, подожди...
— Герой...?
С каждым его шагом вопросы министров вспыхивали всё громче.
Ханс шёл, не обращая внимания, и наконец дошёл до конца длинной красной дорожки.
Через слегка приоткрытую дверь лился свет такой яркости, что было трудно держать глаза открытыми. Ханс слегка протянул руку к двери.
Из занавеса ослепительного света показалась чёрная перчатка. Тонкие пальцы мягко коснулись его протянутой ладони и легли на неё.
Ханс осторожно обхватил её руку и медленно потянул внутрь.
-Клик.
Чёткий стук каблуков разнёсся по молчаливому залу.
Следом чёрное платье, тянувшееся по полу, сдвинулось, и показались изящные пальцы ног, шагнувшие за белую линию стены.
— ...!
В этот миг министры распахнули глаза от шока, увидев женщину, входящую в зал в ослепительной контровой засветке.
Полностью выйдя из света, она предстала целиком, и красные волосы дрогнули на воздухе.
— ......
Аилена, вошедшая с закрытыми глазами, медленно подняла веки, будто распускающийся цветок.
— Д-демон...?
— Нет, больше того, этот цвет волос — явно...!
Со всех сторон раздались ошеломлённые возгласы.
Аилена медленно моргнула и провела красными глазами по залу.
Её встретили десятки лиц, наполненных шоком и неверием.
Отпустив руку Героя, клик-клак, она пошла по красной дорожке.
С каждым её шагом десятки взглядов двигались в унисон, провожая её.
Никто не мог произнести ни слова перед этим невозможным зрелищем — все лишь смотрели на неё с оцепеневшими лицами.
Притянув к себе все взгляды, Аилена остановилась перед Императором.
Лениво сияющие изумрудные глаза встретились в воздухе с мрачно пылающими красными глазами.
Они смотрели друг на друга, не моргая.
Затем Аилена чуть прикрыла глаза, положила ладонь на грудь и слегка поклонилась в приветствии.
— Рада познакомиться, Император Осборн. Я — Аилена де Мефистора, Король Демонов, правящая Миром Демонов.
— А... нет...!
— Ха... это... правда...?
Лишь после голоса, прозвучавшего из уст Аилены, министры наконец отреагировали — с опозданием.
Их шум был вдвое громче того, что поднялся, когда героический отряд только вошёл.
Среди министров Святая Расия, стоявшая позади Аилены, украдкой метнула в неё взгляд, полный злости.
Аилена заметила это боковым зрением, но никак не отреагировала.
— Итак... что всё это значит, Герой?
Император ровно спросил, обращаясь к Хансу, стоявшему позади. Его игра и правда была безупречной, как и подобает главе Империи.
Ханс, медленно вернувшийся на своё место, подошёл ближе к Аилене и мягко взял её за руку.
Аилена слегка повела глазами, взглянув на его лицо.
Ханс, поймав её взгляд, слабо улыбнулся. Красные глаза, подтвердив его улыбку, вернулись вперёд.
— Ваше Величество.
Ханс чуть приподнял руку, которую держал, и начал.
Император притворно удивился, широко раскрыв глаза.
И Ханс сказал:
— Королеву Демонов... я сделаю своей женой.
— Что ж...
Император с трудом подавил смех, готовый вырваться наружу.

Комментарии

Загрузка...