Глава 26
Я был изгнан из Ордена святых рыцарейГород Мюнхель, Священная Империя.
С населением в 200 000 человек, расположенный между Богемским регионом и Бенетцей в качестве транспортного узла, и родной город императора Маттиса, это место обладало масштабом и мощью, не уступающими ни одному другому городу в Священной Империи.
В прямом смысле этого слова, хорошо устоявшееся место, глубоко укоренённое в истории и традициях.
В самом сердце этого огромного города стоял знаменитый трактир.
Названный "Каштейт", это была одна из выдающихся пивоварен империи, с суеверным поверьем, что те, кто попробовал её пиво, никогда не смогут забыть его вкус.
Место с выдающейся репутацией, подтверждённой его исключительными сортами пива.
Поэтому оно всегда было переполнено людьми, его интерьер шумел от посетителей, пьющих и изливающихся от дневных забот.
Живая атмосфера, отдельная от бурных обстоятельств континента.
И в центре всего этого была женщина, ловко разливающая кружки пива отточенными движениями, как она делала это бесчисленное количество раз до этого.
Одетая в одежду служанки, её руки несли несколько тяжёлых пивных кружек, пока она без усилий передвигалась между столами.
Её пышные, слегка завязанные рыжие волосы, в сочетании с рубиновыми глазами и удивительно красивым цветом лица, дополнялись сияющей улыбкой, когда она ставила кружки перед посетителями.
"Вот! Ваше пиво прибыло!"
Её голос, наполненный энергией и теплотой, которые, казалось, озаряли саму атмосферу, заставлял клиентов, получающих своё пиво, чувствовать облегчение от дневных стрессов, когда они с нетерпением принимали свои напитки.
"Большое спасибо. Я наслажусь им."
"Пожалуйста, зовите, если что-то ещё понадобится."
Доставив оставшиеся кружки другим посетителям быстрыми движениями, её энергичное поведение позволяло клиентам на мгновение отложить свои проблемы и сложности, отдаваясь чистому наслаждению моментом.
Несомненно, она была движущей силой живой атмосферы таверны.
Как только её руки освободились от кружек, она немедленно вернулась к стойке, чтобы забрать следующую порцию заказов – напитков и закусок.
"Полена, не могли бы вы отнести это к столу номер пять, пожалуйста?"
"Да, конечно!"
Отвечая своим характерным ярким тоном, женщина по имени Полена быстро отнесла еду и напитки к назначенному столу.
Вскоре после этого Полена прибыла к столу номер пять, где ждала пара клиентов – мужчина, одетый как путешественник, и женщина, облачённая в одеяния святого рыцаря.
"Вот, дорогие гости! Ваша еда и напитки прибыли."
Как всегда, Полена обратилась к ним в своей бодрой, искромётной манере.
Однако...
"..."
"Спасибо."
Мужчина оставался безмолвным, в то время как женщина ответила приглушённым тоном, контрастирующим со словами Полены, которые могли бы вызвать улыбку на лице умирающего.
Слегка наклонив голову, но сохраняя свою неизменную улыбку, Полена заметила им:
"Ой-ой... Кажется, у вас двоих на уме какие-то проблемы? Носить такие мрачные выражения, наслаждаясь напитками в этом прекрасном заведении."
"...Хаах..."
"...Да... У нас есть определённые обстоятельства..."
В ответ на слова Полены мужчина тяжело вздохнул, в то время как женщина говорила с оттенком горечи.
Сохраняя свою яркую улыбку, Полена взглянула на них и спросила:
"Вот как? Какие обстоятельства могли бы заставить такого лихого рыцаря и прекрасную даму, как вы, выглядеть такими подавленными? Если вы не против поделиться, эта Полена, возможно, сможет дать совет."
Проработав в этом заведении некоторое время, роль Полены выходила за рамки простого обслуживания едой и напитками – она также стремилась улучшить атмосферу.
На протяжении всей своей работы она прислушивалась к бесчисленным горестям посетителей, стремясь вызвать хотя бы мимолётную улыбку на их лицах во время пребывания в таверне, что доставляло ей удовлетворение.
Для Полены эта мрачная пара, единственные люди, сохранявшие унылую атмосферу среди улыбающейся, живой толпы в эти неспокойные времена, представляла собой непреодолимую 'цель'.
"Давайте, поделитесь. Как гласит старая поговорка: 'Разделённое горе — полгоря'. Если у вас на уме проблемы, возможно, поможет высказать их свободно."
Полена говорила с заразительной улыбкой, её манера поведения предполагала, что она будет настаивать, пока они не откроются.
Осознав это и руководствуясь её словами о том, чтобы излить свои разочарования кому-то, они двое неохотно начали говорить.
Однако содержание, которым они поделились, содержало гораздо более серьёзные элементы, чем ожидала Полена.
Когда мы изливали свои накипевшие чувства, официантка Полена, которая изначально излучала уверенность, постепенно приняла более серьёзное выражение лица, окрашенное дискомфортом – разительный контраст с её прежней беззаботностью.
"Понятно... Значит, в конце концов, это был император Маттис."
"Да, что вызвало большое беспокойство у таких путешественников, как мы."
"...Действительно, учитывая того, кто должен стать следующим императором..."
Полена медленно кивнула, подтверждая слова Казерос.
Новости о кончине императора мы узнали лишь недавно от одного из знакомых Шайлока.
Поскольку официальное объявление и похоронные мероприятия ещё не состоялись, эту информацию можно было считать последним событием с точки зрения обычных граждан.
Однако, даже с учётом этого, реакция Полены казалась гораздо более серьёзной, чем мы ожидали.
В этом мире без интернета и газет, полагаясь исключительно на официальные объявления, были явные ограничения в полном понимании всех последствий.
Влияние смерти императора Маттиса и действия его преемника были вопросами, которые могли реально понять только хорошо информированные купцы или дворяне, а не широкая публика.
И всё же, несмотря на то, что она была всего лишь работницей таверны, Полена, казалось, осознавала последствия, что меня удивило.
По правде говоря, когда мы рассказывали о событиях, я ожидал, что эта женщина из таверны либо неправильно поймёт, либо пренебрежительно отмахнётся от них.
Однако, вопреки моим ожиданиям, она отреагировала с заметной серьёзностью.
Как будто она наконец стала свидетелем неизбежного.
Хотя я был озадачен её поведением, я вскоре нашёл правдоподобное объяснение.
'Если подумать, работа в таверне могла бы на самом деле познакомить её с международными делами... В конце концов, это оживлённое место, часто посещаемое посетителями из разных регионов, относительно облегчающее получение информации...'
Рационализируя эту возможность, я нашёл способ примирить свои первоначальные сомнения.
В тот момент...
"Ну, но даже так, честно говоря, что хорошего нам даст бесконечное терзание здесь?"
"Да, полагаю..."
"Это... правда..."
Неожиданно попав в самую суть дела, её слова вызвали у нас непроизвольное согласие.
Наблюдая за нашей реакцией, Полена продолжила с сияющей улыбкой:
"Именно. Так что, пока, давайте весело выпьем! Волноваться о вещах, которые находятся вне нашего непосредственного контроля, совершенно бесполезно, не так ли? Если проблемы возникнут, мы столкнёмся с ними тогда. А пока просто наслаждайтесь моментом и улыбайтесь*!" (п.п. Правильная позиция, она мне уже нравиться.)
"...Хахаха..."
"...Ну, ты не... лжёшь."
Слова Полены, казалось бы, лёгкие, но удивительно точные, обезоружили нас от любого возражения.
Признав её убедительную манеру и почувствовав небольшое ослабление прежнего напряжения, мы начали поднимать свои кружки с лёгкими улыбками.
Однако...
-Бах!-
"?"
"Что... это было?"
В следующее мгновение снаружи раздался оглушительный звук.
Наши взгляды обратились к источнику шума, и на мгновение прежнее весёлое выражение лица Полены сменилось леденящим.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я был изгнан из Ордена святых рыцарей — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.