Глава 28: Глава 9
Должно быть, это была любовь в одну строчку"Ты в порядке?"
Детер поддержал Аэра, лежавшего на кровати.
«Разве тебе не нужно что-нибудь поесть? Все обеспокоены».
Аэр, вернувшийся с прогулки, перестал есть и пить и прилег.
Депутат заявил, что это накопившаяся к настоящему времени усталость, и что для вашего здоровья будет лучше потеть и отдыхать, чувствуя себя больным. Детере полностью согласился с этим утверждением. Я был обеспокоен и недоволен тем, что Аэр продолжал усердно работать в одиночку.
«Мне еще далеко, но я твоя жена».
Детеру еще предстоит многому научиться, а он мало что знает. Тем не менее, этого было достаточно, чтобы стать членом Люциуса и взять на себя тяжелую работу вместе с Аэр.
«Если тебе трудно, пожалуйста, скажи мне. Я хочу помочь."
Детер взял Аэра за руку. Детер, который был настолько худым, что выглядел больным, набрал немного плоти и благодаря этому почувствовал себя расслабленным. Самообладание переросло в уверенность, позволив Детеру быть рядом с Аэром.
"Спасибо."
Одни только эти слова были большим утешением для Аэра. Однако эта боль была не просто накоплением усталости от работы по дому.
Конечно, это тоже было причиной, но это не было настолько шокирующим, чтобы Аэр не заметил напряжения.
— Как Невес?
— спросил Аэр, откидываясь на спинку кровати. Вы, должно быть, очень удивились, увидев, что я страдаю, не говоря ни слова.
"Я в своей комнате. Я очень волнуюсь за тебя».
— Ты выглядел плохо.
«Если вы так думаете, хорошо отдохните и покажите нам здоровый образ».
«мэм».
Голос Аэра дрожал.
«... ... Члены семьи Макайра.
Как только он смог выявить причину боли, его тело пронзил холод. Детер накинул Аэру на плечи ближайшее одеяло. Холод несколько отступил.
"Кто они?"
«Ты настолько хорош, что я не могу выразить это словами».
Детер не мог не поблагодарить тебя за то, что ты просто подумал об этом.
Калеб поймал Артика и заставил его заплатить за свои преступления, а Моня помогала нам и физически, и морально.
И, прежде всего, три брата и сестры Махайры спасли Невеса из ада. Я получил неописуемую благодать.
«Да, они хорошие люди».
Аэр также не намерен это отрицать. Я тоже воссоединился со своим бывшим возлюбленным с помощью Макайры и смог обнять драгоценную дочь, которую никогда бы не узнал за всю свою жизнь. Кроме того, он возродил больную семью Луцинов.
Семья Макайра является благодетелем семьи Люцинусов.
'... ... Но это и это разные вещи».
Глаза Аэра потемнели еще больше.
У меня больше не было сил сидеть, поэтому я вернулся на футон при поддержке Детера. Аэр глубоко зарылся в кровать, как ребенок.
"Ты в порядке? Кажется, жар поднимается. Может, позовем дворецкого?
Детер, собиравшийся уходить, с трудом позвонил Аэру.
- Мэм, я говорю это на всякий случай... ... ».
Голос Аэр почти заполз под одеяло.
«Что, если семья Макайра сделает Невесу предложение?»
"Предложение?"
О боже, Детер от удивления прикрыла рот рукой.
Аэр сказал это своими устами и пострадал. Причина, по которой у меня болели глаза и нос, заключалась в том, что после долгого времени у меня поднялась температура, поэтому я сам извинился.
«... ... Вы случайно не говорите это, имея в виду Феликса Янгсика?
Детер что-то догадался и осторожно спросил.
Отношение, которое Феликс проявляет к Невесу в последнее время, явно свидетельствует о влюбленности в противоположный пол. Невес часто рассказывал истории о том, как они с Феликсом часто тусовались, так что Детер мог легко завоевать популярность.
«Ранее на секретной базе Феликс Янгсик признался Невесу в своих чувствах».
"Боже мой!"
Как и ожидалось, Детер аплодировал как девчонка.
С другой стороны, впечатление Аэра стало резким.
«Он сказал Невесу: «Хочешь подраться со мной?»
Аэр говорил как стукач. Детер на мгновение задумался о том, что происходит, затем ахнул и закрыл рот.
«Тем не менее, молодой мальчик, нет, Ён Сик не мог сказать такое с плохими намерениями... ... ».
После некоторого удивления Детер встал на сторону Феликса, заявив, что должны быть обстоятельства.
«Разве слова не могут быть напрасными? Ты более прямолинеен, чем кто-либо другой».
"Я знаю. Феликс Янгсик достоин и прекрасен. Но это правда, что я сказал Невесу «оторваться», и я не могу этого простить».
«Вот и все, но... ... ».
«Раньше я так думал о Невесе, поэтому и было брошено это грязное слово».
«Аэр-сама... ... ».
Аэр был сильно зол.
«Теперь, когда у меня на руках Невес, я едва могу играть роль отца. Я не прощу даже макайрам, не говоря уже о костях, которые они откуда-то съели. Благодать есть благодать, а одна битва — это одна битва. Я никогда не смогу доверить Невеса такому дураку.
Аэр, который уже месяц занимался карьерой своего отца, был в отчаянии.
«Был ли такой человек... ... .'
Детер смутился больше, чем когда-либо, из-за протянутого вида Аэра, увидев его впервые.
— Но у Невеса, кажется, тоже нет сердца... ... .'
Я не уверен, дружба это или любовь, но глядя на наши обычно разговоры, становится ясно, что эта сторона тоже влюблена в Феликса.
Однако Аэр не мог подумать об этом. Если бы я это сделал, я бы действительно упал и не вставал бы неделю.
* * *
«Кто это, а?»
Финеа скрестила ноги и приняла высокомерную позу.
«Разве ты не тот извращенец, который соблазнил моего драгоценного друга на драку?»
Ого, он достал леденец, который кусал, пальцами и задул.
На подлокотнике дивана, где сидела Финея, квадратной формы, как буханка хлеба, сидела Терра. Когда Финеа протянула руку и почесала ему шею, он запел песню.
Давненько я не имитировал нуар.
«Ни в коем случае, ты не пытаешься попросить меня о помощи... ... ».
Финеа пристально посмотрела на своего старшего брата, который опустился перед ней на колени. Феликс, которому нечего было сказать, крепко зажмурил глаза, не в силах вынести стыда, смешанного с унижением и унижением.
Но теперь у меня не было выбора. Мне отчаянно нужна была помощь Финеи.
«... ... Выручи меня."
Это был отчаянный голос. Для Финеи это звучало как настоящее признание в любви.
— Советуйтесь с Лорацио и Его Высочеством, а не со мной.
Финея, надувшаяся и разочарованная, не так-то легко передумала.
— Или ты снова пригласил Невеса подраться?
Конечно, если бы я действительно это сделал, я бы швырнул стул. Феликс глубоко вздохнул.
«Это сводит меня с ума, правда... ... ».
"почему? Что говорит граф Люциус?
«Я больше напуган, потому что нет никакой реакции».
Аэр ясно услышал замечания Феликса, но не раскрыл никакой позиции. То, что он полностью проигнорировал чувства Феликса к Невесу, а это означало, что Феликса забрал Аэр.
— Ты пошел извиниться?
Финеа распрямила ноги и тут же села. Судя по всему, ситуация оказалась серьезнее, чем я думал. В любом случае, Финея не могла не волноваться за старшего брата.
«Я пошел извиниться, но меня бросили в дверь».
— Ты выгнал брата у двери?
«Меня забрал тесть... ... ».
«Это слишком поспешный заголовок, поэтому давайте воздержимся от него».
Ведь мой старший брат Финея похлопал мертвого Феликса по плечу.
Два брата и сестры, сидевшие друг напротив друга, впервые за долгое время соединили головы. Феликс сделал мрачное лицо, как будто конец света был прямо перед ним. Итак, гнев и разочарование Финеи в Феликсе растаяли, как снег. Интересно, так ли это было, я даже почувствовал симпатию.
«Этот младший брат... ... .'
Финея заново почувствовала течение времени.
[Я, э-э, я старший брат Финеи.]
Маленький мальчик, который прыгал на своих коротких ножках, чтобы взглянуть на колыбель, в которой лежал его брат.
[Разве это не красиво? Это, зуб, эй.]
Маленький ангелочек, который заикался и протягивал цветы неловкими словами.
Хотя Финея явно узнает в Феликсе своего старшего брата, у нее также создается впечатление «ребенка», которое чувствовал Ким Хан Соль. Поэтому я не могла поверить, что Феликс вырос взрослым, и было странно видеть, как он так страдает и переживает из-за любви.
'кофе со льдом... ... .'
Финея положила руку на грудь. Ким Хан Соль, который глубоко спал, глотает слезы и говорит: «Феликс, ты действительно вырос».
«... ... Хорошо, позволь мне помочь тебе!»
Прежде чем укоризненно расплакаться, Финея соответствующим образом громко проговорила:
«Я буду миссионером любви, которая соединяет моих брата и невестку!»
«... ... Вы тоже используете поспешные названия.
При этом Феликс был в хорошем настроении.
«Тем не менее, существует высокая вероятность того, что ты».
Прежде всего, Финея вернула Феликсу утраченное доверие.
«Твой брат похож на меня».
— Быть похожим на тебя — это преимущество?
«... ... Как мне это воспринять?»
Вопрос Феликса о борьбе мгновенно разбил сердце Финеи. Однако Финея сдержалась и продолжила говорить.
— Твой брат знает, но Невесу мы с Лорацио очень нравимся.
Поскольку друг для друга — первые друзья, невозможно спорить, кто лучше, а кто хуже.
А для Невеса Финея и Лорацио были благотворителями помимо дружбы. Это потому, что это позволило мне вдохнуть жизнь, которая казалась адом.
«Невес еще не знает любви. Поэтому даже если люди, не знающие, кто они такие, подойдут и сознаются, очевидно, что они почувствуют себя неловко и отвергнут это. В этом отношении мой брат съедает половину лицом и уходит. Тебя больше привлечет старший брат, похожий на меня».
Феликс кивнул, как будто понял. На это была веская причина.
— Но разве он не больше похож на Флоренс, чем ты?
«Флоренс лучше меня».
Из трех братьев и сестер Финея была единственной. Однако, поскольку они родились от одних родителей, сходство было явно заметно.
«Даже если у тебя темно-зеленые глаза, нос заложен или когда ты пьешь воду».
«Какой последний?»
«Моя бабушка была такой. Когда вы пьете воду, вы прикасаетесь к стакану одинаково».
Финея перешла к разговору об идеальном типе Невес. Глаза Феликса необычно блестели. Половине из них было любопытно, каков их идеальный тип, а половина боялась того, что произойдет, если этот идеальный тип окажется противоположностью им самим.
«Невесу нравится «Амикио».
«Что за ублюдок... ... ».
Как только упоминалось конкретное имя, Феликс производил суровое впечатление.
«Он мальчик из моего сборника рассказов о девочках-волшебницах, почему?»
«Ах, каким-то образом это имя было знакомым и классным».
«Эй, человек... ... ».
Финея жалким голосом позвала Феликса. Феликсу было стыдно, что он завидует персонажу романа, поэтому он снова умылся. Именно тогда отпечатки пальцев полностью стерлись.
«Амикио — это «черный плащ», который помогает главному герою, верно?»
Феликс поспешно вспомнил об Амикио. Тем не менее, я прочитал все детские книги, написанные моей сестрой.
Амикио — персонаж детской книги [Волшебница Вода Свет Стила]. Он добрый соседский брат, который обычно заботится о Стиле, главной героине, а также черный плащ, который помогает волшебнице Стиле, когда ей грозит опасность.
«Стоит ли мне прочитать книгу еще раз...» ... .'
Если идеальный тип Невеса — Амикио, вам нужно знать, что за человек персонаж в книге.
— Но у этого Амикио есть модель.
Финея ухмыльнулась и указала на Феликса.
«Твой брат — модель».
Озорной палец мягко прижался к предплечью Феликса. Лицо Феликса покраснело.
— И Невес тоже это знает.
"Действительно?"
Феликс подпрыгнул так, будто его голова ударилась о потолок.
«Я сказал, что Амикио крутой, так мой брат сказал, что он модель? Затем он сказал, что похож на Феликса-саму и ему это нравится. Итак, у брата больше потенциала, чем у кого-либо еще... ... ».
«Аааааааа!»
Феликс упал на колени и издал крик, похожий на крик. Поклонившись старшему брату, Финея задрожала. Впервые я видел Феликса таким воодушевленным. Приветствия Феликса были почти фанатичными.
— Кажется, тебе очень нравится Невес... ... .'
Жаль, что мне не удалось скрыть это чувство, живя так. И когда я увидел, как он суетится, я снова почувствовал, что мы кровные братья. К краже семян нельзя относиться легкомысленно.
— Но не будь дерзким.
Невнимательность может вскоре привести ко второму инциденту «баттанга».
«Меня ненавидел граф Люцинус, но с моей точки зрения это не кажется большой проблемой».
«Разве это не имеет большого значения?»
«Главное сейчас то, что это не граф. В любом случае, целевой брат должен атаковать Невеса. На самом деле, леди Люциус тоже важна, но поскольку она ранее спасла Невеса, она с самого начала оказывается на нашей стороне. Так что сосредоточьтесь только на Невесе!»
Феликс кивнул, слушая.
В объяснении Финеи было много правды. Его доверие к младшей сестре бесконечно возросло. Действительно, он походил на опытного человека, смотрящего на четвертый год помолвки.
«Если бы я знал, что вы дадите мне должный совет, я бы уже давно пришел».
«Этот старший брат заставляет меня снова хотеть помочь... ... ».
«Конечно, это комплимент».
"все нормально. Положите немного слюны в рот и все».
В любом случае, операция по восстановлению доверия Феликса в некоторой степени прошла успешно. Цвет лица Феликса снова прояснился, а его опущенные плечи, как обычно, расширились.
— Кстати, о чем с вами советовались Ее Высочество и Лорацио?
Финеа вспомнила о запоздалом любопытстве.
"Эм-м-м... ... ».
Феликс быстро замолчал. На самом деле, ни один из них особо не помог. Если подумать, это было естественно. У Роратио еще ни с кем не было свиданий, а советы Опинио всегда приводят к хвастовству Пинеи и заканчиваются беспорядком.
«Брат, не волнуйся больше. Поверьте мне."
Финея с уверенной улыбкой положила руку Феликсу на плечо.
«Прежде чем мой старший брат пойдет в рыцарскую школу, я обязательно соединим их двоих».
«Пинея!»
"Брат!"
Два брата и сестры тепло обняли друг друга.
И той ночью короли духов собрались в комнате Финеи.
«Мне нравится эта история любви».
Среди них Наяда была очень взволнована. В отличие от своего обычного высокомерного и умного вида, он был невиновен. Даже ее мокрые седые волосы, которые она распутывала, были заплетены в косу.
«Это дух, Наяда! Я усердно работаю ради любви моего старшего брата!»
Хуху, Пинея пронзила режим в воздухе и повеселела.
«Но разве ты не ближе к похоти, чем к любви?»
– спросил Феникс у Терры, играя с игрушкой. Терра, прыгнув, чтобы поймать игрушку из перьев, отстала от Баладанга.
И выражение лица Финеи тоже упало на мяч.
«Сексуальная похоть!»
Из-за этого Феликс обычно не расстраивался, поэтому Финея отреагировала чутко.
«Может быть, из-за Наяды мой старший брат допустил ошибку?»
— Я не выхожу так далеко.
Наяда подняла бровь и сказала: «Извините». Затем он медленно отвел глаза.
«... ... Все, что я сделал, это призвал их немного приободриться».
Феликс — брат моего подрядчика, поэтому все, что мне нужно было сделать, — это немного благословить его в момент исповеди. Однако благословение чрезмерно поощряло смелость, связанную с инстинктом, и произошла крупная авария.
«... ... Была ли виновата Наяда?
Финеа изобразила недоверие.
«Выражение лица виновника примерно такое. Я сказал, что помог от чистого сердца».
«Я сделаю извращенца, который дважды был невиновен, а потом выглядел нормально».
Ариэль покачала головой. В одно мгновение из висков Наяды выросли вены.
«... ... Не знаю, как насчет других королей духов, но я не хочу слышать такое от Ариэль.
"Что я?"
«Ты — дух-хранитель любви на одну ночь. У меня есть только один грех — радоваться любви мальчика».
«Сфера стражей также вполне здорова по сравнению с твоим сексуальным желанием».
«Либидо – это не плохо! Это абсолютно необходимо для зарождения жизни».
«Нет проблем, если ты защитишь свою любовь хотя бы на одну ночь».
— Чем ты сейчас хвастаешься перед Финеей?
— Это ты, Наяда, первая рассказала эту историю?
Наяда и Ариэль в одно мгновение загорелись, как ссорящиеся Финея и Флоренс.
«... ... ».
Загрузка главы...
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Должно быть, это была любовь в одну строчку — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.