Глава 53: Глава 1

Должно быть, это была любовь в одну строчку
Война окончена.
Появилось древнее зло, второе поколение героев, подписавших контракт с Королем Духов, раскрыло свою силу, а золотой дракон, появлявшийся только в мифах, показал свое величие. Таким образом, Империя Драпокс еще раз доказала, что является страной, находящейся под защитой Золотого Дракона.
"Все кончено... ... ».
— пробормотала Финея, поправляя одеяло, обернутое вокруг ее тела. Одеяла безвкусных цветов выдавались солдатам. Это было что-то, что Калиб лично обернул вокруг тела Финеи.
Финея сидела за стенами замка, словно прислонившись к ним.
«Мия».
Терра, которая была на руках Финеи, высунула голову из одеяла. Нюхайте. Терра несколько раз дернула переносицей своего черного носа, а затем снова спрятала голову в одеяло.
«... ... — Ты все еще чувствуешь этот запах?
Финея погладила Терру, свернувшуюся калачиком в одеяле. Терра заплакала и уткнулась лицом в живот Финеи. Финея, заботившаяся о Терре, внезапно посмотрела на небо.
«Погода такая хорошая...» ... .'
Когда я поднял глаза, небо было достаточно голубым, чтобы можно было отправиться на прогулку. Ветер был прохладный, и плывущие облака достаточно закрывали солнечный свет. Однако если посмотреть вниз, то можно увидеть следы войны, которые так и не были решены.
На огромной и свободной равнине Макайра земля тут и там была перекопана, как будто ее вспахали граблями, а повсюду валялось окровавленное оружие, которым кто-то пользовался. Когда ветер дул в сторону территории, внутри чувствовался слабый кровавый запах.
Вероятно, это труп солдата Королевства Доминирование.
Финея чувствовала, что ей хотелось бы спрятать свой нос, как Терре, если бы она могла.
«Финея!»
В это время послышался голос Лорацио.
"Ты нашел это."
На ворчливом лбу Лорацио выступил пот. Казалось, они осмотрели все места, где мог находиться Финеас.
— Боже мой, почему ты здесь?
Прямо рядом с местом, где сидел Финеас, лежала огромная куча земли, упавшая в результате оползня. Это был след, оставленный древним злом, появившимся во время войны и прошедшим через гору. Лорацио не мог легко найти его, поскольку он сидел на корточках рядом с огромной кучей земли, завернувшись в одеяло.
«... ... «Мне нужно быть здесь, чтобы люди не пялились на меня».
Финея застенчиво улыбнулась.
«Потому что взгляды твоих глаз обременительны».
«... ... ».
Лорацио собирался что-то сказать, но промолчал. Это потому, что пока я ходил в поисках Финеи, я лично ощущал на себе эти тягостные взгляды. Это совершенно отличалось от того, что я получала до сих пор, будучи дочерью герцога Верачитаса.
«... ... Но с этим ничего не поделаешь».
Лорацио понизил голос, словно сдался.
«Это похоже на воссоздание основополагающего мифа страны».
Что-то древнее и злое. Золотой дракон. Шесть человек, подписавших контракт с Королем Духов.
«Когда мы вернемся в императорский замок, беспорядка не будет».
– пробормотала Финея, сказав, что ненавидит шум.
«... ... ».
Лорацио нахмурился, как будто услышал чепуху. Это не то, что сказала бы Финея, которая всегда была в центре суматохи. Но я прекрасно понимал это чувство. Возможно, уже невозможно жить той же жизнью, что и раньше. Думая так, мне вдруг стало страшно и страшно.
«... ... А как насчет Невеса?
– спросил Финеас, пытаясь сменить тему разговора.
«Его Величество позвал меня, и я поехал туда».
"что? почему?"
«Вероятно, это из-за огромной кучи грязи рядом с Финеей».
Говорят, что Невес был призван восстановить гору, разрушенную при появлении древнего зла.
«Они позвонят нам через некоторое время».
Опинио, Феликса и Флоренс уже вызывали на помощь тут и там.
«Говорят, что путь древнего зла особенно серьезен».
Говорят, что древнее зло, смело перешедшее из Императорского замка в владения Макайры, нанесло огромный ущерб. Хорошей новостью было то, что жертв не было благодаря заранее изданному императором приказу об эвакуации и пути, который проложила Финея, чтобы выманить его.
От этого факта Финея почувствовала огромное облегчение.
В любом случае, война уже окончена. Осталось только восстановиться.
Как сказал Лорацио, через некоторое время император позвал Финею и Лорацио.
«величество».
Финея заметила Опинио, пришедшего первым, и быстро подошла к нему. Опинио хотел было протянуть руку, но остановился.
«... ... «Потому что мои руки все еще грязные».
До недавнего времени ситуация была грязной, поскольку они помогали восстанавливаться после войны. Из-за срочного вызова императора он даже не смог как следует помыться. Даже его одежда с закатанными до предплечий рукавами была покрыта пылью.
«Но это нормально, потому что это круто».
Финея горько рассмеялась.
"привет."
Феликс, стоявший рядом с Опинио, закатил глаза и посоветовал ему принимать это умеренно. Флоренс испуганно взглянула на Феликса.
«Мой брат раньше тоже был таким».
Это не то, что сказал бы человек, который обменялся сильной привязанностью с Невесом, находившимся рядом со мной, просто взглянув друг на друга. Были ли травмы и сложно ли было стрелять из пистолета? Это было похоже на сцену воссоединения влюбленных в романе, действие которой происходит на фоне стихийного бедствия.
«Ух, извини. "Ты обиделся?"
«Невес, не извиняйся. «Он делает это просто потому, что ревнует».
«Что ты говоришь, брат? «Мисс, я действительно думаю, что схожу с ума из-за моих старшего брата и старшей сестры».
«Флоренция страдает больше всего... ... ».
«Для меня, Макай, вы трое все одинаковые».
«Ваше Высочество, пожалуйста, не относитесь ко мне и к ним одинаково».
Тук-тук. Через некоторое время в стол постучали.
«... ... "Мне кажется."
Император, молча слушавший, фыркнул.
«Вы шестеро все одинаковые».
Когда мы собрались вместе, мы пообщались и хорошо поладили. Хотя оно было большим, ядро совершенно не изменилось с тех пор, как оно было молодым.
«Как ты смеешь бесстрашно говорить перед императором? «Теперь, когда он вырос, его высокомерие зашкаливает».
Только тогда шестеро человек промолчали. Император слегка вздохнул, оглядываясь на шестерых человек, которые наконец замолчали. Была также улыбка, которая говорила, что ничего не поделаешь.
— Тогда я могу теперь пошевелить ртом?
«Оно уже движется... ... !”
Лорацио поспешно ущипнул Финею за бок, которая собиралась усмехнуться. Хе-хе, Финея изогнула талию. Император сделал вид, что не заметил этого, и быстро начал говорить.
— Прежде всего, мне есть что вам сказать.
Император оглядел шестерых человек и подошел ближе.
"Большое спасибо."
И он склонил голову. Финея и другие были поражены неожиданной ситуацией.
"ваше Величество... ... !”
Когда Финея попыталась бежать и сказать ей не делать этого, Опинио протянул руку и преградил ей путь. Финея собиралась что-то сказать, но поджала губы. Так же поступили и все остальные. В частности, среди этих шестерых наиболее сложными чувствами обладал Опинио. Это потому, что в глазах Опинио, когда он смотрел на склонившегося императора, переплелись многочисленные эмоции.
«... ... «Император не должен небрежно склонять голову».
– тихо сказал Опинио.
— Тогда почему ты так легко кланяешься?
Голос, задавший вопрос, был довольно запутанным. В детстве мне было некомфортно, когда мой отец-император склонял голову перед кем-то другим. Финея тихо держала Опинио за руку. Руки Опинио были полны силы.
«Это довольно глупый вопрос».
Император задумчиво поднял склоненную голову. Финея была удивлена и в другом смысле. Император поднял глаза, и на его лице появилось очень расслабленное выражение. Было похоже, что он почувствовал облегчение.
«Сейчас я выражаю благодарность героям, спасшим империю».
В таком деле не имело значения, была ли голова императора тяжелой или легкой. Это даже не стоило рассматривать.
«Если ты будешь держать голову высоко и говорить, что ты император, однажды ты затвердеешь и сломаешься при малейшем ударе».
Я даже не мог осмотреться. Я даже не могу оглянуться назад и увидеть, что пошло не так. В этот момент император перестает быть императором. Вы станете только лицемером, который хочет только своей доли.
«И неужели все выглядело так легко, когда я опустил голову? «Это была дань уважения героям, спасшим народ моей империи и страны».
Оно спасло жизни бесчисленному количеству людей и судьбу страны. Мне удалось несколько раз согнуть шею. Слова императора пронзили сердце Опинио.
— Значит, тебе еще предстоит пройти долгий путь.
Император дразнил Опинио, спрашивая, рассмотрит ли он такую тривиальную вещь в такой ситуации. Император выглядел как обычно.
«... ... ваше Величество."
Финея, тихо слушавшая, открыла рот.
«Это не потому, что мы хотим, чтобы нас слышали как героев».
Они просто сделали то, что должны были сделать.
«Потому что мы также дворяне, которые обязаны защищать империю и народ империи вместе с Вашим Величеством».
Нет, до этого империя была для них очень дорогим родным городом и домом.
«Если бы Его Величество не доверился нам ни на мгновение, эта война оставила бы огромный шрам на империи».
Невинные и бессильные люди погибли бы, а империя была бы опустошена войной. И мир был бы испорчен и разрушен древним злом.
«Причина, по которой империя была в безопасности, заключается в том, что Его Величество и другие взрослые доверяли нам, несмотря на нашу неопытность, и компенсировали наши недостатки».
Так что они тоже были благодарны. Все шестеро склонили головы вместе, как будто дали обещание. Император расширил глаза. Но вскоре он счастливо улыбнулся.
«Думаю, мне придется отказаться от своих мыслей о том, каким большим я был некоторое время назад».
Без ведома взрослых у детей внезапно развился зрелый ум. Это был очень счастливый уход.
— Тогда давайте перейдем к делу.
Император наконец раскрыл причину вызова шести человек.
«Война закончилась за короткий промежуток времени, но ущерб все равно был значительным».
Какой бы короткой ни была война, две страны столкнулись друг с другом, и разразилась крупная битва. Широкая зеленая равнина Макайра была залита кровью, и там было много трупов, которые еще не нашли.
Это было не единственное. Когда золотой дракон и древнее зло столкнулись и яростно сражались, ландшафт территории Макайры изменился. Горы рухнули, а части равнин опустились или поднялись.
«Недавно поступил отчет, в котором говорится, что ширина реки, используемой в качестве границы, увеличилась».
И это была проблема не только на территории Макайры. Говорят, что на пути, который древнее зло вывело из императорского замка, произошли различные разрушения.
Хорошей новостью является то, что война быстро закончилась, и имперскую армию можно было мобилизовать для восстановления территории Макайра. Со стороны Империи погибших не было, и это стало возможным благодаря быстрому лечению раненых.
Но как бы мы ни старались, были некоторые вещи, которые были невозможны.
«Ущерб, нанесенный этим древним злом, нелегко исправить».
Ущерб от обрушившихся гор, искривленной местности или вышедших из берегов рек.
И от Императорского замка до владений Макайра, земля тут и там была загрязнена, когда сквозь нее проходило древнее зло. Это было то, с чем обычные люди не могли справиться. Император хотел попросить об этом шесть человек, включая Финею.
«Ваше Величество, пожалуйста, отдайте приказ».
сказал Опинио.
«Здесь нет никого, кто не подчинился бы приказам Его Величества служить Империи».
Опинио закончил говорить и показал пример в качестве темы. После этого другие проявили такую же вежливость.
«Вы очень надежны».
Император внимательно посмотрел на каждого из шести человек. Я не мог скрыть улыбку на своем лице. Прежде чем стать императором, он гордился ростом детей. Император, пытавшийся скрыть свои чувства, издал строгий приказ разрешить войну и восстановить положение.
«... ... И принц.
Опинио посмотрел ему в глаза, как будто ждал.
«Принц, пожалуйста, помогите вернуть тела сил Королевства Доминирование».
Большую часть армии Королевства Доминирование составляли обычные граждане, призванные насильно. Поэтому многие люди погибли, даже не сумев как следует сопротивляться. Те, кому удалось сбежать на территорию Макайра и выжить, смогли выжить благодаря тому, что Бант предоставил им возможность сбежать.
Следующими, кто понес наибольший ущерб, были дворяне старой фракции и наемники, которых они наняли для войны.
В частности, наследный принц в последнюю минуту изменил имена большинства дворян старой фракции. А цесаревич был убит главой старого дворянского рода.
«... ... "Это верно."
Ночь, когда закончилась война и зашло солнце.
Бант стоял за стенами замка перед лежащими рядом трупами солдат королевства, покрытыми тканью. Внешний вид Бэнта без доспехов был, мягко говоря, не очень хорош. Тут и там были перевязаны бинты, а окровавленная одежда даже не менялась.
Устройство связи, подаренное ему Опинио и его друзьями, все еще висело у него в ухе.
«Разве это не увлекательно?»
Бант стоял перед трупом. Он был покрыт тканью, которая, казалось, сияла особенно белизной. Это было тело наследного принца Зильвы. Серебряная броня лежала рядом с телом. В брюшке богато украшенной брони зияла зияющая дыра.
А рядом лежал меч, испачканный засохшей кровью. Это был меч, которым герцог Превлсин убил наследного принца Зильву. Затем герцог Преблезен рассыпался в прах. У него даже не осталось тела. И этот меч был помещен на место тела.
«Все силы королевства, которые сейчас живы, смогли выжить благодаря заботе о вражеской нации, которую мой брат пытался уничтожить».
Когда появилось древнее зло, Империя помогла войскам королевства эвакуироваться, приказав им бросить оружие и войти на территорию. Они даже оказали помощь раненым. Даже наследный принц империи лично помогал собирать тела солдат королевства.
Они предоставили ткань, чтобы прикрыть тело, и даже произнесли заклинание, чтобы временно снизить температуру, чтобы тело не разлагалось быстро в теплом климате.
Бант был поражен реальностью получения помощи от вражеской страны. В то же время я кое-что понял. Это потому, что война между двумя странами ничем не отличалась от стихийного бедствия, вызванного тем, что наследным принцем и герцогом Преблезеном манипулировала древняя злая сущность.
«Это не значит, что твои грехи исчезнут... ... .'
Насколько плохо было привлечь внимание похожего на монстра существа, глубоко запечатанного в чужой стране? Это была действительно комедия, над которой нельзя было смеяться.
«Бант».
Бант повернул голову, когда услышал сзади знакомый голос.
«... ... Ваше Величество».
Прежде чем я успел это осознать, там уже стоял Опинио, одетый в новую, чистую одежду. Это вполне можно было сравнить с нарядом Бэнта.
— Ты меня побеспокоил?
Опинио, теперь стоявший рядом, смотрел на белую ткань, покрытую телом наследного принца Зильвы. Это был первый раз, когда мы нормально поговорили после окончания войны.
— А как насчет препятствий?
Бант издал короткий, похожий на вздох смешок.
— Я просто собирался с мыслями.
Но в отличие от слов, здесь не было ничего особенного, что могло бы организовать мои мысли. Когда я вернулся в королевство, мне сразу же пришлось разобраться со многими проблемами.
«Разве это не правда смешно?»
"что?"
«Потому что эта война стала возможностью для королевства снова подняться».
Королевство потерпело поражение. Многие войска королевства погибли. Однако, поскольку война закончилась за короткий период времени, ущерб был нанесен не так сильно, как ожидал Бант. Если вы будете бдительны, вы сможете решить проблему как можно скорее.
"особенно."
Бант посмотрел на Опинио и тайно улыбнулся.
«Разве не появился наконец шанс покончить со старой фракцией?»
Наследный принц, последняя надежда, которую фракция Гу смогла продержаться до сих пор, лично убил фракцию Гу на глазах у всех. А герцог Преблезин, составлявший костяк старой фракции, лично убил наследного принца на глазах у всех.
«Как будто нас уничтожили вместе».
Бант согласился со словами Опинио. При этом казалось, что старой фракции наконец пришел конец.
«Пожалуйста, закончите это на этот раз».
"Я буду."
«... ... хорошо."
Опинио сказал, что верит в это, и слегка ударил Бэнта по плечу.
«... ... В противном случае Финея может вторгнуться в королевство наоборот. Знаешь, да? «Он действительно ненавидит Гуфу».
Кроме того, ему не очень нравится новая фракция, которая не сумела должным образом подчинить себе старую фракцию.
«... ... «Думаю, мне придется рискнуть своей жизнью».
Поддержка Опинио, а не поощрение, еще больше укрепила решимость Бэнта.
Восстановление после войны было примерно завершено в течение недели. Равнина Макайра несколько вернула себе прежний вид. Разлившиеся реки утихли, а рухнувшие горы вновь поднялись. Даже места, оскверненные древним злом, были очищены силой света.
Император сел напротив Бэнта.
Теперь, будучи исполняющим обязанности главы Доминации, Бэнт должен был обсудить будущие отношения между двумя странами, включая вопрос военных компенсаций.
«... ... да?"
То, что империя требовала от королевства, было абсурдно для Бэнта.
— Подарок, который я подарил тебе ранее.
Император приказал Бэнту вернуть подаренный ему подарок, когда он вернется в королевство.
[Это будет возвращено позже в качестве военной компенсации.]
Бант бессмысленно открыл рот, вспомнив, что сказал Опинио. Я никогда не думал, что эти слова правдивы. Однако на всякий случай подарок сохранился у Бэнта по отдельной просьбе герцога Чесорника.
«И двухлетняя безналоговая монополия на золотой рудник Беквек... ... ».
Это также была компенсация, которую Бант согласился получить в обмен на помощь империи, когда он тайно проник в империю.
«... ... «Вы хотите сказать, что хотите этим завершить компенсацию?»
Бант, которому было хуже, наконец что-то сказал. До сих пор было бы неловко говорить, что военная компенсация, предложенная императором, была компенсацией.
«Ты выглядишь как негодяй, который ворует деньги империи».
Это было довольно легкомысленное выражение для императора.
«То, о чем мы с вами сейчас говорим, — не более чем подтверждение сделки, которую мы заключили ранее».
«... ... ».
«Если война не прояснит предыдущие условия, их легко забыть, и я не могу этого терпеть».
Император лениво улыбнулся. Другими словами, все, что нужно было сделать императору, — это подтвердить, что Бант выполнит условия сделки, которую он обещал, когда тайно проник в империю, и что он будет вести войну отдельно.
Бант нахмурился, сам того не осознавая. Внешний вид императора чем-то напоминал внешний вид мертвого наследного принца Зильвы.
«Позже я отправлю четкий запрос на компенсацию непосредственно в королевство, поэтому, пожалуйста, ждите его с нетерпением».
«... ... Все в порядке."
Теперь, в глазах Бэнта, император был больше, чем просто хулиганом.
«Думаю, король сейчас поднялся со своего места».
Я болел из-за чего-то древнего и злого, поэтому скоро выздоровею. В глазах Бэнта промелькнуло облегчение от того, что он на мгновение забыл.
«... ... — В любом случае, ты не можешь отнять голову герцога Преблесина.
Император на мгновение взглянул на Бэнта и упомянул последнее условие, которое он обещал Бэнту. То есть передать империи голову герцога Преблезена.
"Мне жаль."
"Сделано. «Это не вина принца».
— И все же я не смог сдержать свое обещание.
«Тогда изменим условия?» ... ».
Загрузка главы...

Комментарии

Загрузка...