Глава 3

Эпоха высокомерия
Распахнулась
блестящая, сверкающая дверь, за которой, казалось, мог восседать сам Бог, но
Карлайл прекрасно знал, что находящийся там человек был трусливым, ничтожным и
глупым.
Император
Кендрик Эваристо, сидевший там вместе с Императрицей на широком помосте,
сморщился из-за непристойного появления Карлайла, но принца это, казалось,
совсем не волновало.
— Вы все
разочарованы тем, что я вернулся живым? Отчего так неприветливо?
Император скосил
глаза на стоящих вокруг него придворных и чиновников и выдавил из себя улыбку
на саркастический комментарий, замаскированный под шутку.
— Как такое
возможно? С возвращением, Карлайл!
Император
притворился спокойным и великодушным, чтобы не ударить в грязь лицом.
Карлайл
презирал притворство своего отца.
Тёмно-русые
волосы, местами проглядывающая седина, бледная, почти серая, кожа, грузное
тело, что сложно было вообразить, что когда-то этот человек владел мечом...
«Каждый раз,
когда вспоминаю, что это — мой отец, до смерти боюсь».
Карлайл
часто с ужасом думал, станет ли он таким, когда взойдёт на трон и будет жить во
дворце. Возможно, это заставляло его ненавидеть отца ещё больше.
Конечно, не
только лёгкая сентиментальность была причиной этих чувств.
— Итак, что предложила
Эльвения в качестве репараций?
Вот она.
Причина.
Только
вслушайтесь в глубину вопроса, который Император задал своему сыну,
вернувшемуся с победой в войне.
Речь даже не
шла о том, чтобы обсудить масштабы ущерба, нанесённые Карнатаку, и не о том, чтó понадобится для восстановления
региона. Он не поинтересовался, здоров ли его возвратившийся с войны сын, цел
ли, и даже не справился о состоянии армии...
«Его глаза
стекленеют при мысли о деньгах, которые он получит...»
Отец сам по
себе был слишком незначительный в сравнении со возложенным на него статусом
императора, а его зависть и ревность к тем, кто был лучше него, была так
велика, что сложно сосчитать, сколько талантливых людей было потеряно во время
его правления.
«Самая
большая услуга, которую может мой отец оказать этой стране, — побыстрее
отправиться к Богу смерти Химейро».
Пусть
Карлайл желал, чтобы его отец умер как можно скорее, он не испытывал ни
малейшего чувства вины.
— В качестве
компенсации Эльвения предложила двенадцать крон золота, триста боевых коней,
тридцать килограммов амбры, по одной сапфировой и рубиновой кроне, а так же
отмену обложения налогами импортируемых из Чада товаров течение следующих
двадцати лет.
— О-о!
Хорошая работа, Карлайл! Воистину, дитя, благословлённое Богом войны! Даже если
просмотреть всю историю нашей семьи, не найдётся никого столько же отважного,
как ты!
Император
похвалил Карлайла, но в его голосе прозвучала странная нотка сарказма.
Более
скромный человек немедленно склонился бы перед похвалой императора, поставив его
выше себя, но Карлайл не поступил так, как хотел его отец.
— Спасибо.
Краткий
ответ, внезапно повисшая тишина, удручающая атмосфера.
Взгляд
Императора похолодел, а выражение лица Карлайла оставалось дерзким.
В тот
момент, когда начало казаться, что ни в чём неповинные подчинённые будут
втянуты в это, Императрица, всё время добродушно улыбавшаяся рядом с
Императором, шагнула вперёд.
— Что-то не
видно лорда Лафельта. Быть может, на войне случилось что-то плохое?
Джайлс
Лафельт, о котором спрашивала Императрица, был гением, который в своё время с
небывалыми оценками монополизировал высшее место в рейтинге Академии, а затем в
течение пятнадцати лет был наставником Карлайла.
А с тех пор,
как Карлайл вырос, Джайлс стал его советником, и не раз спасал ему жизнь.
«Похоже, они
надеются, что он погиб в бою».
На
встревоженный вопрос императрицы Карлайл ответил равнодушно, внутренне
посмеиваясь над ней.
— На
обратном пути с войны мы получили известия о кончине мадам Лафельт, поэтому
лорд отправился в свой родной город, чтобы присутствовать на похоронах. Он
скоро вернётся.
— Ох. Лорд
Лафельт, должно быть, убит горем. Мы отправим письмо с соболезнованиями от имени
императорской семьи.
— Как
пожелаете.
Хотя она,
должно быть, разочарована, Императрица совершенно не показала этого и с
ласковой улыбкой сообщила радостные вести.
— В честь
пострадавших в войне мы устраиваем торжественный банкет, который, начиная с сегодняшнего
вечера, продлится целый месяц. Ешьте и пейте столько, сколько угодно! Ты хорошо
потрудился, Карлайл.
Глядя на
неё, любой мог ошибочно подумать, что Императрица — биологическая мать
Карлайла, а Император — его отчим; но взгляд Карлайла на Императрицу был ещё
холоднее, чем взгляд, обращённый к отцу.
«Как позорно,
что они устраивают в мою честь столь длительный банкет, когда всё, что я
сделал, — это подавил беспорядки в маленькой стране».
— В пятой
книге Верди сказано: «Не обращайся плохо с истинно верным подданным; вознагради
его тридцатью днями еды и тридцатью ночами музыки».
Это было
неуместное цитирование Священного писания, но все присутствующие по привычке
закивали головами.
Кроме
нахмурившегося Карлайла.
Императрица,
должно быть, заметила раздражённое выражение его лица.
— Сколько
бед принёс нам жестокий король Эльвении? — невозмутимо продолжала Императрица сладким
голосом. — Его Высочество возвратился, развеяв давние заботы Его Величества,
поэтому кронпринц заслуживает получить соответствующую награду.
Карлайл
ухмыльнулся.
Мачеха явно
что-то замышляла.
В прошлый
раз, когда он едва выбрался живым с полуострова Пиррена после истребления
полчищ демонов, торжество продолжалось всего лишь неделю.
Война с
королевством Эльвения нанесла гораздо меньший ущерб. И всё же она устраивает
банкет длиною в месяц лишь из-за победы в этой войне?
Да, она была
долгой, но месяц гуляний — как-то чрезмерно.
— Испытавшие
невзгоды рыцари будут счастливы. Благодарю за Вашу щедрость, — сказал Карлайл
тоном, в котором звучала отнюдь не благодарность.
Стоявшие
вокруг министры и рыцари занервничали, что с уст Императора может в любой
момент сорваться брань, но Карлайл оставался невозмутимым.
Он прекрасно
понимал, что отец не может на него сердиться. Используя предлог: «долг
наследного принца», император отправил сына на войну, которую должен был
повести сам, поэтому пусть у него будет хоть десять ртов, он не сможет ничего
сказать.
— Кхм. Ты,
наверное, устал. Отдохни.
Как и
ожидалось, Император выглядел недовольным, но не смог отчитать Карлайла.
Карлайл не
хотел оставаться рядом с ним ни на секунду, поэтому слегка поклонился, а затем
повернулся и пошел прочь.
Высокомерный сопляк...
После того,
как Карлайл ушёл, оставшийся в зале Император в гневе тихо выругался.
Беатрис
вскинула бровь и натянуто улыбнулась.
— Это
оттого, что в нём бурлит юная кровь. Ему лишь двадцать пять — тот самый
возраст, когда упиваешься самодовольством. Пройдёт немного времени, и он
поймёт, какой вы уважаемый человек.
Император и
бровью не повел на легкомысленное утешение Беатрис.
— В двадцать
пять пора бы повзрослеть! Настолько высокомерен думать, что может свысока
смотреть на своего отца, только потому что научился махать мечом?!
Глядя в
глаза Императора, полные гнева и неполноценности, Беатрис тихонько вздохнула и
пробормотала про себя.
— Он был
рожден и воспитан, чтобы стать кронпринцем, так что ему нечего бояться; он
станет Императором, какие бы ошибки ни совершил...
— Ха! Вздор!
Император
стиснул зубы.
— Это
прерогатива Императора даровать титул Наследного принца, а Император — это я!
Прямо сейчас я закрываю глаза на выходки этого щенка, потому что он страдает на
войне, но если он попытается подсидеть меня... !
— Что тогда
случится... ?
В голосе
Беатрис прозвучала слабая нотка насмешки, и это еще больше раззадорило Императора.
— Тогда я
лишу Карлайла титула Наследника!
— Вы правы,
его нужно наказывать за проступки. Конечно, я не думаю, что Карлайл
когда-нибудь сделает что-то настолько ужасное, чтобы лишить его титула... —
шептала Беатрис, нежно сжимая плечо Императора.
— И я на это
надеюсь.
Император
вздохнул и щёлкнул языком. Стоя за его спиной, Беатрис многозначительно
ухмылялась.
***
Загрузка главы...

Комментарии

Загрузка...