Глава 36
Старший сын Герцога сбежал в армию (Новелла)У командующего Северо-Восточной армией Кримсона было много сложных причин привести Айрона именно сюда. Главная касалась божественного зверя, но он также хотел, чтобы Айрон проверил, есть ли в этих местах признаки волны монстров. Кроме того, по его отчётам Кримсон собирался выяснить, стоит ли кто-то или что-то за подозрительными явлениями, которые сейчас происходят по всему Северо-Востоку. Он смотрел дальше самой волны монстров.
— Прежде всего, мы не знаем, когда закончится эта миссия. Я надеюсь, она завершится до начала волны монстров, но... предположить трудно.
Услышав слова Густава, Айрон горько улыбнулся. Тот говорил, прекрасно понимая, насколько их положение тяжёлое.
— Я прекрасно понимаю, что сложность миссии высокая. Не переусердствуй. Сейчас в первую очередь сосредоточься на привыканию к подразделению. Понял?
— Понял.
— Хорошо. Тогда заверши перевод в специальный поисковый отряд и сразу выдвигайся.
— Есть! Верность.
Айрон отсалютовал и вышел. Густав ещё некоторое время смотрел на дверь, а затем пробормотал себе под нос:
— Ху-у... Правильно ли это...
Густав тяжело вздохнул.
Он жалел, что у него нет ни божественного зверя, ни способностей человека, заключившего с таким зверем контракт. Появление новобранца с силой божественного зверя он приветствовал: такой человек был куда ценнее того, кто обладал лишь духовными силами. Но его тревожило, что столь юного офицера приходится назначать в настолько тяжёлое место и поручать ему трудную миссию.
— Если судить только по докладам, он должен справиться, но...
Он переживал за молодого начальника заставы. Не знал, примут ли его крайне гордые элитные солдаты.
Густав сам проходил тяжёлые задания как «Призрак», но всё равно не мог избавиться от тяжести на душе, когда такого юного офицера отправляли на суровое место с трудной миссией.
***
Айрон отправился к своему посту, оставив позади капитана «Призрака» и специальный поисковый отряд.
— Рад знакомству. Я Джек Дойл, заместитель начальника 4-й заставы.
— Рад знакомству. Я Айрон Картер. С этого момента буду отвечать за эту заставу.
Айрон улыбнулся и пожал руку заместителю начальника заставы, который вышел его поприветствовать.
— До заставы доберёмся на дрейке?
— Нет. Дрейков не так много, так что это невозможно.
— Тогда на грифоне?
— Ха-ха! Разве грифон не ценнее дрейка?
Джек рассмеялся словам Айрона и указал в сторону. Там был привязан аэростат.
— На нём доберёмся до окрестностей.
— О...
— Рядом с заставой есть временная площадка, достаточно безопасная для посадки аэростата. После приземления пойдём пешком.
Расстояние было не таким уж большим, поэтому им предстояло использовать не дрейка, а другой летательный аппарат, а оставшийся путь пройти пешком. Но аэростат двигался так медленно, что Айрон заскучал и даже открыл дверь, чтобы развеяться.
— Опасностей, должно быть, много.
— Ничего не поделаешь.
Заместитель начальника заставы горько улыбнулся.
— 1-му корпусу Авангардного корпуса было слишком трудно снабжать это место, и они отказались. В итоге оно перешло под прямую юрисдикцию Командования. Поэтому все настроены решительно. В какой-то мере они готовы рисковать.
— Понятно.
Айрон кивнул. Кажется, он понимал, о чём говорит Джек. Было очевидно, что отправлять сюда припасы действительно трудно.
— А что происходит, если из-за погоды припасы не приходят вовремя?
— Терпим на сухих пайках до прибытия снабжения. Если совсем прижмёт — охотимся на монстров.
— О... Вам приходится тяжело.
Айрон покачал головой, глядя на горькую улыбку Джека.
— Но это всё же место, где живут люди, так что жить можно.
— Если так, уже легче. Кстати... Похоже, вы не слишком удивлены, что начальником заставы пришёл я.
Горькая улыбка не исчезла с лица Джека, когда он понял, к чему клонит Айрон.
— Не знаю насчёт солдат, но я к этому не причастен. У меня нет таких полномочий.
Айрон подозрительно посмотрел на него, но продолжать расспрашивать не стал. Джек лишь горько улыбнулся и добавил:
— По крайней мере, я не один. Так что слишком не волнуйтесь.
— ...Вот как?
Джек кивнул.
Он знал, что Северо-Восточная академия — место, где выращивают оружие убийства. Место, где создают и собирают монстров. По слухам, выпускники этого года все были выше среднего уровня. Два ромба на плечах юного Айрона были ярким доказательством этих слухов.
— С этого места пойдём пешком.
— Выглядит лучше, чем я думал.
Айрон огляделся и увидел в нескольких местах деревянные лестницы. Услышав его слова, Джек невольно широко улыбнулся.
— Наша военная жизнь... разве она не на семьдесят процентов состоит из работы?
— Ху-у... Работа...
Айрон отлично понимал, что тот имеет в виду. В конце концов, он служил в армии в современном мире. Там ему приходилось убирать снег, ремонтировать всё, что рушилось, и выдёргивать сорняки, когда они зарастали на дорожках.
— Вы, должно быть, устали.
— Ничего не поделаешь. Я ведь солдат.
Джек снова горько улыбнулся. Им и правда ничего не оставалось: работа была неотделима от солдат. Особенно от тех, кто жил в таком закрытом месте. Всех доступных людей приходилось безусловно привлекать к работе.
— Ребята на заставе будут немного агрессивными. Прошу учесть это, прежде чем войдёте.
— Агрессивными... Даже если рядом заместитель начальника заставы?
— Эм...
Айрон нахмурился, увидев выражение лица заместителя. Похоже, на заставе была своя ситуация.
После предупреждения они быстро добрались до хорошо построенной заставы. Вопреки тому, что Айрон представлял — почти разваливающееся здание, — сама постройка выглядела прилично. Похоже, запас мановых камней тоже был хорошим: внутри чувствовалось тепло.
— Начальник заставы прибыл!
Когда дверь открылась и заместитель начальника рявкнул, солдаты разом побежали. Айрон странно смотрел на них: при виде его они заметно нервничали. Он невольно вспомнил предупреждение заместителя.
— Вышли не все.
Едва заместитель произнёс это, к ним медленно подошла группа: сержант и множество капралов. В тот миг, когда Айрон увидел их, его лицо стало недоверчивым.
— Просим прощения. У нас было немного работы, поэтому вышли поздно.
В голосе сержанта, обращавшегося к заместителю начальника заставы, не чувствовалось ни капли раскаяния. Айрон нахмурился и окликнул его:
— Эй.
— Да?
Сержант глупо переспросил в ответ на холодный голос Айрона. Казалось, он размышлял, как отвечать на холодный голос ребёнка.
— Назови полное имя и звание. И повтори как положено.
— Сер... сержант Шон Уикс.
— Если опоздал, нужно быстро подойти и встать в строй. Ты пытаешься нарываться?
— Прошу прощения. Исправлюсь.
Шон растерянно поспешил встать в строй. Хотя новый начальник заставы был молод, в нём чувствовалось что-то необычное. Шон набрался ччамбапа за годы службы и мог понять: перед ним нечто непростое.
Не зная ни статуса, ни силы человека перед собой, сержант Шон пока подчинился приказу. Увидев, что тот, за кем они следовали, встал в строй, капралы с плохим отношением тоже начали выстраиваться.
Они решили один раз потерпеть Айрона, ведь позже смогут просто его прижать. Сначала надо было послушать, что скажет заместитель начальника заставы и почему этот ребёнок пришёл сюда.
— Рад всех видеть. Я Айрон Картер, с этого момента начальник вашей заставы. Мне неловко приходить сюда сразу после выпуска, но я верю, что всё будет хорошо, если солдаты как следует помогут мне. Холодно, так что больше говорить не буду. На этом приветствие закончим. Разойтись.
— Разойтись!
Айрон распустил солдат, подал знак Джеку и направился в кабинет начальника заставы. Джек последовал за ним с горькой улыбкой.
— Что здесь произошло?
Услышав прямой вопрос Айрона, Джек горько улыбнулся.
— Это потому, что я недостаточно хорош.
Джек поклонился, отвечая на вопрос. Но это был не тот ответ, который хотел Айрон, поэтому он спросил снова:
— Причина? Как смеет солдат распускаться перед начальством? И почему вы ведёте себя перед этими солдатами как побитая собака?
Джек некоторое время молчал. Ответ вышел из него с трудом.
— Из-за особенностей этого места.
— Особенностей?
Джек кивнул, а брови Айрона нахмурились ещё сильнее.
— Да. Если у тебя нет покровителей, солдаты тебя игнорируют.
— Игнорируют... Разве нельзя доложить наверх?
— В тот момент, когда сделаешь это, всё подразделение начнёт тебя травить.
— Травить? Как смеет солдат такое делать?
Айрон посмотрел на него так, словно тот сошёл с ума. Джек лишь вздохнул и объяснил:
— Солдаты получат наказание, но... остальные потом станут враждебны к командному составу. Как только слухи разойдутся, даже другим офицерам начнут хамить.
— И вы этого боитесь...
— Все молчали. Это длится не день и не два... так что укоренилось и стало обычаем.
— Собачий бардак.
Услышав слова Айрона, Джек только опустил голову.
— Навыки сержанта намного лучше, чем у заместителя начальника заставы?
— Нет. Не совсем. Но разница между нами невелика...
Айрон нахмурился.
— Насколько силён сержант?
— Начало 2-й ступени.
— И заместитель начальника тоже на этом уровне?
— Верно.
Увидев выражение Айрона, требующее подробностей, Джек с трудом продолжил.
На самом деле навыки Джека были не слишком высокими. Он даже был моложе того сержанта. Сам он быстро поднялся до сержанта. Достигнув этого звания в кратчайший срок, он пришёл сюда, чтобы пройти элитный курс, и стал штаб-сержантом. Но, к сожалению, его сила оказалась примерно на одном уровне с тем сержантом.
Штаб-сержанту Джеку было восемнадцать, сержанту Шону — двадцать. Навыки у них были похожи, но Шон старше. Поэтому Шон был крайне недоволен такой расстановкой.
За это время Шон накопил много ччамбапа, подчинил себе солдат и попытался естественно сблизиться с командным составом специального поискового отряда. Его тоже должны были в следующем году повысить до штаб-сержанта, и он ждал дня, когда их с Джеком уровни сравняются, чтобы показать, кто здесь главный.
Однако человек, которого, как он ожидал, назначат заместителем начальника заставы, внезапно изменился. Его планы пошли не так, и должность отдали Джеку. Из-за этого недовольство Шона достигло предела. Незаметно для всех Шон начал шуметь на заставе, пытаясь продавить Джека. А поскольку это повторялось часто, голос Джека в подразделении начал слабеть.
— Вот что произошло.
— Чертовщина.
Он не был одним из прежних офицеров, но, видя, как солдаты ведут себя перед штаб-сержантом, Айрон мог думать только одно: эти ублюдки спятили.
— И это всё? Каким бы недовольным он ни был, этого недостаточно для такого крупного выступления.
— Я слышал слухи, что у него есть покровитель.
— Покровитель... кто-то сверху? Офицер?
— Не думаю, что офицер.
Если его покровителем был бы офицер, возникла бы проблема. Но если нет, всё можно решить легко. Впрочем, даже если покровителем окажется офицер, Айрон как член «Призрака» сможет доложить капитану поискового отряда и закрыть вопрос.
«С покровителем пока ясно».
Солдаты были лишь в начале 2-й ступени, так что в плане силы для Айрона проблем не было.
«Сила и давление тоже ясны. Остаётся только разлад между солдатами и командным составом, верно?»
Если ошибиться и задеть солдата, стоящего в центре остальных, это может привести к большому конфликту между бойцами и командованием. В таком замкнутом месте это худший вариант. Поэтому обоснование его действий было крайне важно.
«Поэтому он сказал, что вначале будет трудно?»
Айрон наконец понял, что имел в виду Линтел Вернер, предупреждая его во время полёта на дрейке. Речь была не просто о тяжёлой военной службе.
Айрон на миг прикусил губу.
На самом деле такой мятеж не был чем-то особенным. И случался он не только здесь. В столице бывало куда хуже. Там солдаты, связанные с дворянскими семьями, нередко противостояли начальникам, у которых не было покровителей.
«Не думал, что на Северо-Востоке тоже такое... Будет весело».
Айрон холодно прочитал доклад, который передал ему заместитель начальника заставы. Он размышлял, как будет гонять и ломать бесполезное высокомерие своего сержанта и капралов.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Старший сын Герцога сбежал в армию (Новелла) — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.