Глава 3: Глава 1.3

Меч и платье (Новелла)
Проснувшись в теле Силлы Эферии, я провела два дня, ухаживая за своим телом. Тело Силлы и без того не было здоровым; к тому же оно пролежало больным целую неделю, поэтому слегка шаталось, как увядшее декоративное растение. Чтобы восстановить жизненные силы с помощью сбалансированного питания, потребовалось бы не менее месяца, но разве святая сила не была лучшим и самым быстрым способом восстановить состояние тела? К счастью, благодаря моей святой силе я смогла получить диагноз врача, гласящий, что я уже здорова, так что уже через два дня я смогла выйти на улицу.— Вторая госпожа забрала почти все платья из гардеробной госпожи, так что осталось всего несколько... — сказала София с мрачным выражением лица.Место, где я живу, — это небольшой павильон в самом заброшенном уголке резиденции графа Эферии. Хотя я и называю его небольшим павильоном, это двухэтажное здание с несколькими комнатами. Проблема в том, что находится внутри. По стандартам резиденции молодой аристократки — это место слишком пустое и выглядит так, будто его разграбила банда воров. В спальне стоит только самая необходимая мебель, а в гардеробной висят лишь несколько одиноких вешалок.Это гораздо хуже, чем моя прежняя комната, которая отражала скромную жизнь и благородный характер духовенства. Это просто возмутительно. Хотя, если смотреть с точки зрения девушки, эта комната вполне сопоставима с моей, которая была забита оружием, щитами, доспехами и священными предметами.— Остались только старые платья. Три новых платья госпожи, сшитых в начале этого года... все они были унесены.Я без особого интереса посмотрела на платье в руках Софии, а затем спросила: «Вы сказали, что моей младшей сестре 17 лет, верно?—Да. На два года младше госпожи.Значит, граф женился снова через год после рождения Силлы? Это слишком рано. Странные вещи продолжают накапливаться.—Вторая госпожа очень вам завидует. Она даже зашла так далеко, что забрала все ваши платья, хотя они ей не по размеру.Пока София злословила о Роанне, второй дочери графа Эферии, она принесла мне платье, чтобы я его осмотрела.—В любом случае, это новейшее летнее платье. Но все же оно было сшито в прошлом году. Вздох... это действительно слишком! Ведь этот дом не обанкротился. Вы, наверное, единственная леди в доме графа, у которой есть только одно платье на каждый сезон в году!Ну, у меня и раньше не было никаких платьев. Униформа и доспехи не шьются с учетом сезонов.Надев платье, которое выбрала София, и обув туфли, я встаю перед зеркалом. Силла Эферия — действительно красивая женщина. Юная леди с блестящими рыжевато-каштановыми волосами и отблесками рыжего, широкими бледно-зелеными глазами и кожей, белой как снег; она соответствовала всем стандартным критериям красивой леди в Южном регионе. К сожалению...
Она выглядит очень бледной и подавленной.Ее щеки и губы слишком бледные, а также ее очень худое тело ясно показывают, что у девушки нет никакой воли к жизни. Силла действительно хороша собой, но она выглядит безжизненной, как цветок, который безразлично смотрит вниз после сильного ливня в сезон дождей. Это неудивительно, учитывая ту жизнь, которую она вела. Тем не менее, если я выгляжу так даже сейчас, насколько безразличной она должна была быть раньше? Возможно, она выглядела почти как призрак.— Корсет из высококачественного китового уса украла вторая госпожа. К счастью, госпоже не нужно носить корсет.— В любом случае, на моем теле нечего стягивать.Тело Силлы настолько худое, что ей не нужно носить корсет, и достаточно просто надеть декоративную струящуюся юбку — как бы она ни называлась, я забыла — в любом случае, этого достаточно.— Я не накрашусь.— Но...— Сейчас период траура. Будет неуважительно, если я накрашусь.Ну, даже несмотря на то, что умерла я. Э-э-э... нет. Можно также сказать, что эти похороны устраиваются для Силлы Эферии, поскольку именно она умерла.— Наверняка придет много дам...
Хотя София и ворчала, выражая недовольство, она все же отложила косметику. Я не хочу наносить макияж даже тогда, когда у меня нет повода в виде похорон. Я ненавижу запах косметики, особенно духов. Я получала много платочков и любовных писем от дам, но поскольку они всегда сбрызгивали их одной-двумя каплями духов, запах полностью распространялся по всей моей комнате. Я не могла отказать им, потому что была рыцарем, поэтому у меня так сильно болела голова, что казалось, она вот-вот взорвется.После того как София закончила укладывать мне волосы, я с улыбкой покрутилась перед зеркалом.— Как насчет того, чтобы мы сейчас попросили у моей матери разрешения выйти на улицу?Мне предстоит встретиться с моей мачехой, которая была достаточно любезна, чтобы не спрашивать о состоянии своей дочери после того, как та пробудилась от недельной комы, в течение последних двух дней.— Графиня должна быть в саду примерно в это время.Как только мы вышли из беседки, манера речи Софии немного изменилась. В моем присутствии она настаивала на том, чтобы называть мачеху Силлы «мадам», а не «графиней», словно не могла признать такую женщину графиней. Однако на улице она обращалась к ней с уважением «графиня», потому что повсюду были глаза, которые могли видеть, и уши, которые могли слышать.— Я в общих чертах передала намерение мисс Силлы, так что мисс должна быстро получить разрешение... Ха... хотя за мисс будет следить надоедливый хвост.— Ты имеешь в виду моего жениха?— Да.София надула губы, пока ее рот не стал похож на утиный клюв. Похоже, она действительно до глубины души ненавидит человека по имени виконт Шварт. Я раскрыла белый зонтик, который дала мне София, и, прикрываясь им, пошла дальше.Затем я медленно осмотрела окрестности.— Эта резиденция действительно огромна.— Хотя семья графа Эферии и не принадлежит к королевской аристократии, но, как землевладельцы, они обладают огромным богатством.Другими словами, это означает, что семья графа Эферии не имеет долгой истории и власти, но они чертовски богаты. Я люблю деньги. Понаблюдав некоторое время, я заметил, что большинство зданий здесь все еще считаются новыми, потому что построены не так давно, и я видел, как много слуг снует туда-сюда.— Как давно была построена эта резиденция в столице?— Эта резиденция была построена, когда граф женился на нынешней графине.— О...Вся информация, которую я собрала до сих пор, ясно говорила мне, что что-то не так. Я взглянула на голубое небо сквозь кружевную ткань.— Зонтик — это действительно хорошая вещь, не так ли?Зонтик, которым я сейчас пользуюсь, очень хорошо защищает от солнечного жара, хотя еще только начало лета. Пожалуйста, пусть мужчины тоже пользуются зонтиками! Ну, хотя я и женщина.Пройдя по широкой, хорошо отполированной каменной дорожке, я увидела великолепный центральный цветочный сад. Большой фонтан, построенный из мрамора; искусственный пруд; увитые розами перголы, о которых даже тот, кто ничего не знает о цветах, поймет, что они очень дороги; а еще в цветочном саду есть террариум, который можно сравнить даже с дворцом. Я слышала, что у этой семьи много денег, и, похоже, это действительно так. Раз уж так сложилось, а что, если я избавлюсь от графини, захвачу власть над семьей графа Эферии, а затем пожертвую деньги Церкви? Богатством нужно делиться.— Это графиня, — тихо прошептала София, стоя рядом со мной.Я посмотрела в ту сторону, куда она указала. Там под шелковым балдахином сидела красивая дама лет тридцати. Блестящие светлые волосы и фиолетовые глаза делали её потрясающе красивой. Хм... эта потрясающая красавица стала второй женой? Вау, это... действительно подозрительно!!! Или, может быть, граф тоже очень хорош собой?Когда я подошла к столу, за которым сидела графиня, она наклонила голову, пристально глядя на меня. Невольно я протянула правую руку. В тот же миг графиня нахмурилась.— Что это значит?— А, нет. Н-ничего.
Как только я увидела каких-то красивых знатных дам, мои старые привычки приветствовать их по-джентльменски проявились, прежде чем я успела это осознать. Ах да, я теперь женщина. Эх... Хотя я и раньше ею была.— Э-э... так...Я нервно уставилась на графиню. О чем же разговаривают мать и дочь? Я, конечно, понятия не имею, так как никогда раньше не участвовала в таких беседах. У меня даже не было возможности поразмышлять о том, о чем мать и дочь могут говорить наедине. Я сразу же получила почетную должность в Церкви, как только они узнали о моей святой силе, хотя до этого я жила как сирота. Э-э-э... может, мне поздороваться с ней первой? Уже полдень, но стоит ли спросить, хорошо ли она выспалась? Я колебалась, потому что не знала, как поступить. К счастью, графиня заговорила первой.— Я слышала, ты хочешь выйти на улицу?— А, да, — быстро ответила я. — Я хочу посмотреть на похоронную процессию сэра Роэля.— Хорошо. Я связалась с виконтом Швартом. Он уже должен был прибыть. Ты должна пойти с ним.— Хорошо.Графиня выглядела удивленной, услышав мой покорный ответ. Может, мне стоило притвориться недовольной?— Редко вижу тебя такой покорной.— Это потому, что умер человек, которого я обожала.Ну, я себя тоже люблю. Графиня серьезно посмотрела на меня, а затем кивнула.— Будь осторожна в пути.— Да. Э-э, я скоро вернусь.Это довольно тонко. Я еще раз мельком взглянула на графиню, а затем отвернулась. София, которая с тревогой наблюдала за мной издалека, быстро последовала за мной.— Она гораздо красивее, чем я ожидала.Мой шепот заставил Софию глубоко нахмуриться, и она ответила тихим голосом. «У нее только красивое лицо. Ее сердце зло, как у старейшин дьявола.»— Правда?— Конечно. Вообще-то...София заговорила еще тише, так что ее было трудно расслышать. «Есть подозрения... что покойная графиня, биологическая мать мисс... была убита.— И виновница — нынешняя графиня?— Похоже на то.Вполне возможно, что это не беспочвенный слух. Время смерти было слишком подходящим, чтобы классифицировать ее как естественную.Я последовала за Софией к главным воротам, и там меня уже ждали лошадь и карета. А рядом с каретой стояли два молодых человека... Э?! Что этот ублюдок здесь делает?

Комментарии

Загрузка...