Глава 37: Глава 1

Меч и платье (Новелла)
Очень вероятно, что сразу после окончания банкета я столкнусь с серьезной проблемой.
Мне следует обсудить с Ортценом встречу с верховным жрецом. Но при этом он не должен узнать, что капитан Джулиус уже сообщил мне о его подозрениях! Смогу ли я заставить его раскрыть все карты, не упоминая о капитане Джулиусе? Если я внезапно, без всякой видимой причины, скажу ему, что у меня возникло такое чувство, будто он хочет помешать мне встретиться с верховным жрецом, он вполне может увильнуть от ответа, отделавшись шуткой.
Тем не менее, я не хочу выдавать капитана Джулиуса.
Мне нужно следить за тем, что я говорю. Если я буду неосторожна со своими словами, то мой секрет может быть раскрыт.
Честно говоря, я не смогу победить его в битве умов. Я ведь рыцарь, а не какой-нибудь стратег! Что ж, благодаря своему помощнику и его остроумным замечаниям я достигла некоторого уровня в общении. Он многому научил меня во время наших перепалок, но я все равно ненавижу заниматься сложными вещами.
Дерьмо! Может мне просто нажать на него? Что, если я начну давить на него, крича: "Моя интуиция подсказывает мне, что ты предашь меня!" Неплохая идея! Что бы он ни сказал, чтобы опровергнуть мое обвинение, я просто заткну свои уши и буду проявлять настойчивость.
Тем временем, наш экипаж наконец-то прибыл в штаб отряда особого назначения. Как только мы вышли из кареты, то увидели, как Ортцен разговаривает с кем-то перед штабом. При нашем появлении он лишь слегка вздохнул. Какой это был зловещий вздох...
— Давайте сначала зайдем внутрь. Мы уже приготовили поздний ужин.
Мои уши сразу же уловили слова "поздний ужин". Как раз вовремя! Я все еще была голодна. Одной тарелки с пирожными мне вовсе не хватило! Женщина, разговаривавшая с Ортценом, попрощалась и ушла. После этого он отвел нас с капитаном Джулиусом в обеденный зал. Трапезная отряда особого назначения выглядела точно так же, как у любого другого рыцарского отряда. Там стоял длинный стол, за которым могло одновременно разместиться множество людей. Всего там было двадцать пять стульев, а значит членов отряда особого назначения было еще меньше. Обычно ставят достаточно много запасных стульев, поэтому, полагаю, всего в отряде особого назначения числилось около двадцати человек.
По сравнению с другими рыцарскими отрядами, в отряде особого назначения было меньше людей. Для сравнения, в отряде святых рыцарей насчитывалось тридцать два человека. И это только те святые рыцари, которые жили при главном храме в столице, поскольку каждый крупный храм в каждой провинции тоже имел свой собственный отряд святых рыцарей. В случае чрезвычайной ситуации, все святые рыцари собирались в главном храме и я возглавляла их объединенные силы. Но это случалось крайне редко, например, когда орда демонов пересекала Черную пустыню, что ставило под угрозу все человечество. Что ж, я теперь больше не их капитан.
— Ты, наверное, голодна. Давай поговорим, пока ты ешь.
О чем ты собираешься разговаривать? Мы с капитаном Джулиусом сидели рядом за столом. Чувствуя себя немного виноватыми, мы сейчас изрядно нервничали. Но наш поступок никто не должен был заметить. Я выбросила тарелку и вилку в темный сад, поэтому их обнаружат только после при свете дня. И даже когда их найдут, откуда им знать, что это я бросила ее?
Поэтому я никак не погла понять, о чем будет разговор. Ортцен, который сидел с другой стороны стола, наконец-то сказал:
— Капитан, зачем вы погасили свечи в люстре в банкетного зала?
— Это сделал не капитан Джулиус! — непроизвольно воскликнула я. — Почему вы без всяких причин обвиняете других людей?
— Мисс Эферия... — вздохнул Ортцен и продолжил свою речь. — Среди всех присутствующих на приеме её высочества принцессы Аранеи на это были способны только двое — заместитель отряда рыцарей из охраны принцессы Аранеи и капитан Джулиус. Поэтому капитан Джулиус стал главным подозреваемым.
— Неправда. Я тоже могу это сделать.
— Что?..
Хотя сейчас моя скорость будет помедленнее, чем у капитана Джулиуса, но мне не трудно повторить его действия. Всего лишь бросить щепку, чтобы затушить свечу — что в этом сложного? К тому же, это всего лишь высота одного этажа, совсем никаких проблем. Мне будет даже легче затушить свечу, поскольку я могу влить в кусочки дерева свою святую силу. Все настоящие святые рыцари могут это делать.
Услышав мои слова, Ортцен пришел в растерянность.
— Значит, мисс Эферия тоже так умеет?
— Да.
— Тогда это сделали вы?..
М-мм, что же мне делать? Просто признать, что это сделала я? В любом случае, все это произошло из-за меня. В этот момент в разговор вмешался капитан Джулиус, который сидел рядом со мной.
— Это сделал я, а не мисс Эферия.
Ох... капитан Джулиус...
В конце концов, Ортцен коротко кивнул.
— Я просто сделал предположение, но оказалось, что это действительно правда.
— Что? Разве вы не слышали? Я уже призналась, что сделала это! Почему вы мне не верите?
— Потому что это недостаточно убедительно.
Я совсем не заслуживаю доверия? Что ж, Ортцен с самого начала мне не доверял.
— Капитан, вы и в самом деле... Я же предупреждал вас быть осторожнее в своих действиях.
Пока я пребывала в растерянности из-за того, что разоблачили мою ложь, Ортцен принялся читать нотации капитану Джулиусу. Подождите минутку, он не сделал ничего плохого. Это я во всем виновата!
— Ортцен, наш капитан Джулиус не сделал ничего плохого!
— Наш?..
М-мм, назвать его "нашим" было немного странно, ведь я не принадлежала к отряду особого назначения. Ох, я оговорилась по старой привычке, которая осталась у меня еще с тех пор, как я состояла в отряде святых рыцарей.
— Тогда... "мой" капитан Джулиус.
— Что?..
А что? Почему у тебя такое выражение лица? На этот раз я все сказала верно. В то время, как Ортцен по какой-то причине утратил дар речи, капитан Джулиус повернулся ко мне и спросил:
— В таком случае, ты будешь "моя" мисс Эферия?
— Да.
— Нет! — возмущенно закричал Ортцен, с раздражением уставившись на меня. — Не учи капитана всяким странным вещам!
— Что? Что я сделала не так?
— Просто, нет. Ничего. Неважно.
Ортцен глубоко вздохнул.
— Вам не следует бездумно произносить такие слова.
— Нельзя? Но почему? Мы с капитаном Джулиусом все равно собираемся обручиться.
У меня никогда прежде не было настоящих отношений, но я получала множество любовных писем. В этих письмах все обращались ко мне как "Мой Роэль". Ах, возможно мне следовало при этом использовать более вежливую форму*.
— Да, но всего лишь в качестве прикрытия.
— Если это прикрытие, тогда оно должно быть идеальным.
— Я имею в виду...
Ортцен переводил взгляд с меня на капитана Джулиуса и обратно. У него было сложное выражение лица.
— Это всего лишь фальшивая помолвка, поэтому не создавайте лишних проблем.
— М-м, я не понимаю, о чем вы говорите.
У меня в голове не укладывалось, что имеют между собой общего моя фальшивая помолвка, обращение "мой капитан" и лишние проблемы. Первое и второе еще кое-как можно увязать между собой, но что насчет лишних проблем? Но, помимо всего этого, есть еще более важное дело. Он сказал, что нам подадут ужин, но почему еду до сих пор не принесли?
После того, как Ортцен услышал мои слова, он опустил голову и схватился рукой за свой лоб. Если твой собеседник что-то не понял, тогда нужно лучше объяснять!
— Интересно, как у вас смог развиться такой характер, учитывая в какой семье вы появились на свет.
Дело в том, что на самом деле я не родилась и выросла вовсе не в семье графа Эферия. Пока Ортцен переживал по каким-то неведомым причинам, из кухни вышла леди, стройная фигура которой была облачена в экзотический наряд. Держа в обеих руках поднос, который был уставлен блюдами с едой, она шла к обеденному столу. Поднос выглядел тяжелым, но она несла его с легкостью. Она довольно сильная.
— Вы мисс Эферия, не так ли? Приятно познакомиться. Я — Сана, повар отряда особого назначения...
О, так эта леди и есть тот повар, который приготовил пудинг! Впервые вижу женщину-повара! Я встала и радостно поприветствовала ее.
— Да, я Силла Эферия. Мисс Сана, приятно познакомиться.
Надеюсь, в будущем видеть вас почаще.
Сана также радостно улыбнулась, а затем начала расставлять на столе блюда. Я быстро помогла ей.
— Вы так добры.
— Это пустяки.
Тот, кто готовит вкусную еду — всегда прав. Даже если это был поздний ужин, принесенная еда выглядела очень аппетитно. Поэтому я без лишних церемоний взяла в руки нож и вилку. От одного вида только слюнки текут! Жареную утку идеально прожарили до тех пор, пока ее кожица не стала золотисто-коричневой и хрустящей. После этого ее облили прозрачным соусом с апельсиновым соком.
Честно говоря, еда, которую подавали в особняке графа была очень неприятной. Давненько мне не приходилось полакомиться большим куском мяса. Обычно мой рацион включал в себя хлеб, суп или салат.
Когда я просила Софию принести мне немного мяса, она всегда отвечала, что мне нужно есть побольше фруктов и овощей для того, чтобы иметь сияющую кожу.
Разве можно выжить питаясь только травой?!
Ортцен, который сохранял молчание, пока мы ели, сразу же встал со своего места, когда наши тарелки опустели.
— Мисс Эферия, мы можем немного поговорить?
— Ко...
— Подожди!
Когда я уже кивнула и поднялась с места, капитан Джулиус внезапно оборвал мои слова и встал.
— Мисс Эферия не виновата в том, что сегодня произошло.
Капитан Джулиус действительно потушил свет, но ведь это я подвигла его на это. Он не обязан был заступаться за меня до такой степени. Мой капитан Джулиус слишком добрый человек.
— Поэтому не вините мисс Эферию.
— Я не собираюсь винить ее.
Глаза Ортцена окинули меня подозрительным взглядом.
— Даже если я буду ее винить, ничего-то с ней не случится, учитывая ее характер.
Что?.. Мне тоже может быть обидно! Вот почему эмм... эм... Я не слишком хорошо это помню, но наверняка мне раньше доводилось испытывать обиду. В любом случае, мне тоже было что сказать Ортцену наедине, поэтому я взяла за руку капитана Джулиуса, который беспокоился за меня, и сказала:
— Со мной все будет в порядке. Если ситуация сложится не в мою пользу, я всегда могу сбежать. Ортцен все равно слабее меня.
— Но все равно...
— Не волнуйся, милый. Можешь идти спать. Тебе ведь мало удавалось поспать в последние дни?
Очевидно, что Ортцен был намного строже Софии. Но в ответ на мои слова капитан Джулиус слегка покачал головой.
— Я подожду тебя.
— Я скоро вернусь.
Мне было неудобно покидать его, ведь он сказал, что будет ждать меня. Поэтому я осталась стоять на месте, поглаживая руку капитана Джулиуса. Ортцен, который уже подошел к выходу из столовой, нахмурился, увидев, что мы делаем.
— У капитана рука сотрется.
— Нет.
— Нет.
— Тогда вы собираетесь делать это весь день?..
Почему бы и нет? Но сейчас я больше не могла этого делать. Мне пришлось отпустить руку капитана Джулиуса и последовать за Ортценом. Покинув столовую, он вошел в пустую комнату. После того, как Ортцен разжёг камин, он повернулся и взглянул на меня.
— Сначала присядьте.
— Я надеюсь, что наш разговор не затянется.
Капитану Джулиусу хочется спать! Облокотившись на стол, Ортцен спросил:
— Мисс Эферия, что вы думаете о капитане Джулиусе?
Что? Этот вопрос немного выбил меня из колеи. Я ожидала, что он спросит меня о семье графа, или почему я хотела встретиться с верховным жрецом.
— Он сильный.
Не обладая святой силой, ему удалось убить демонов, заключивших контракт с человеком — а это значило, что те демоны по силе не уступали королям демонов. После этого он пересек Черную пустыню в таком юном возрасте, пусть даже не в одиночку, а с Клауеном. Одного этого было достаточно, чтобы убедиться в его силе и способностях. Например, если бы мой святой меч был в прекрасной форме, я смогла бы победить в битве один на один даже короля демонов высокого ранга, не говоря уже о том низкоранговом короле демонов, который повстречался мне ранее.
Но я не могла сказать то же самое про капитана. Даже если бы при нем тогда был Калитус, сомневаюсь, что он смог бы победить тех демонов. Если бы он решился на внезапную атаку, то у него был бы шанс, но не в прямом противостоянии. Дело в том, что невозможно заблокировать магию демонов, если только не отразить её святой силой. Он смог бы противостоять демонической магии только получив полное благословение святой силой.
С другой стороны, если бы я сражалась с вооруженным Калитусом капитаном Джулиусом, скорее всего, меня ожидало поражение. С Калитусом его шансы на победу равнялись бы 8:2. Но если бы Калитус был у меня... эмм, возможно, наши шансы уравнялись бы? Или даже мои шансы на победу стали бы 6:4. Если бы мы оба использовали обычные мечи, то, думаю, преимущество оказалось бы на его стороне.
Ах, мне так хотелось бы сразиться с ним хоть раз, но, к сожалению, теперь это невозможно.
— Я не об этом. Меня интересуют ваши чувства по отношению к нему.
— Чувства? Он хороший человек, очень добрый. Мне кажется, мы неплохо ладим. Он мне нравится.
— Он достаточно вам нравится, чтобы заключить с ним настоящую помолвку вместо притворной?
— А?..
Услышав слова Ортцена, я широко распахнула глаза от удивления. Настоящую помолвку? С чего это вдруг?
— М-мм... значит, ты теперь хочешь, чтобы мы с капитаном Джулиусом обручились и поженились понастоящему?
— Можно и так сказать.
— Но почему?.. Нет, если ты хотел обсудить нечто подобное, разве здесь не должен быть капитан Джулиус?
Мы не можем все решать только между собой, без присутствия заинтересованного лица.
В ответ на мои слова лицо Ортцена скривилось так, будто у него возникло расстройство желудка.
— Не возникнет никаких проблем, даже если здесь отсутствует другая заинтересованная сторона. Потому, что капитан не станет отказываться.
— Я тоже это знаю, но все равно это неправильно...
В любом случае, если мы обсуждаем важный момент в жизни другого человека, нужно пригласить его посидеть с нами и поучаствовать в разговоре. Нельзя же все негласно решать за него, верно? Я никогда не думала, что Ортцен окажется таким че... ах, разве он не всегда был таким человеком? В конце концов, прежде он был преступником.
— Поскольку капитан вынес много страданий в юном возрасте, у него намного меньше желаний и потребностей, чем у других людей.
Внезапно Ортцен заговорил совсем не по теме. Ему известно о прошлом капитана? Думаю, наверняка известно, ведь помощник должен хорошо знать своего начальника.
— Если он может питаться три раза в день, имеет крышу над головой и ничто не угрожает его жизни — то уже этим доволен. Другими словами, он очень простой и наивный человек.
Что-то похожее мне доводилось прежде слышать от своего помощника. Он говорил, что мне следует быть благодарной за то, что меня защищает храм. Но, если подумать, вряд ли у меня был бы такой характер, окажись я обычной простолюдинкой без какой-либо святой силы.
— Назначая капитаном отряда особого назначения человека с относительно низким положением в обществе, его величество император имел определенную цель. Он хотел, чтобы эту должность занимал человек, которого он смог бы легко контролировать. В любом случае, даже если с капитаном обращаются несправедливо, он не станет раздувать из этого проблему.
— Меня не так легко использовать.
Или мне лучше следует сказать, что из меня нечего было особо выжать. Верховный жрец был не из тех, кто пытается управлять другими людьми, от глупостей старейшин отмахивался мой помощник. Также существовали правила, по которым храм и императорский двор не вмешивались в дела друг друга без особой на то необходимости.
Ортцен нахмурился и продолжил:
— Если все пойдет так и дальше, вопрос о браке капитана будет решать его величество, а не он сам. При этом никакая достойная женщина не сможет стать подходящей женой для капитана.
Хм, скорее всего, любая женщина просто испугается, увидев выражение лица капитана и даже глаз не сможет на него поднять.
— Но ведь к этому можно приспособиться. Все в жизни — всего лишь вопрос привычки.
Даже я была лишена страха вовсе не потому, что родилась с такой отвагой. Я сражалась бесчисленное число раз с самыми бешеными чудовищами. Но поначалу мне тоже было довольно страшно. Поэтому обычная девушка тоже через некоторое время сможет свыкнуться с капитаном. Люди ведь хорошо приспосабливаются, да? В ответ на мои слова Ортцен покачал головой.
— Как только она привыкнет, начнется самое трудное. Я почти уверен, что император выберет капитану в жены благородную леди из влиятельной семьи. Для этих женщин капитан станет легкой добычей. Даже если она будут вести расточительный образ жизни или изменять ему, капитан Джулиус будет лишь наблюдать за этим, ничего не предпринимая.
Э-это верно. Такое я вполне могла себе представить, поэтому мне ничего не оставалось, кроме как вздохнуть.
— Но разве можно быть уверенным, что все женщины в мире желают использовать капитана Джулиуса.
Может быть, они станут хорошей парой и неплохо поладят.
— Конечно же, есть шанс, что такое может произойти. Но проблема заключается в том, что вероятность этого невелика. Учитывая черты личности большинства благородных дам, а также происхождение и характер капитана, вряд ли у них сложится нормальная семейная жизнь. В лучшем случае, они будут супругами лишь насловах.
Такое довольно часто происходило с многими знатными парами.
— Но самое главное — эта "супруга лишь на словах" будет вертеть капитаном, как пожелает. Как только она привыкнет к нему, то сможет с легкостью влиять на него.
Хм-м, это определенно непростая проблема. Несмотря на то, что Ортцен был хорошим советником, последнее слово всегда оставалось за капитаном Джулиусом. Поэтому командиры отрядов рыцарей должны были иметь на плечах светлую голову. Капитана Джулиуса и меня можно было считать исключениями из этого правила. Отряду святых рыцарей не приходилось беспокоиться об этом, поскольку нашими врагами были демоны, а не люди. Но отряд особого назначения — это совсем другое дело. Интересно, по какой причине император назначил его командиром капитана Джулиуса, который плохо вписывался в общество, а не кого-то из знати. При наборе в отряд особого назначения ориентировались на мастерство навыков, но все же...
— Капитану Джулиусу нужно найти хорошую женщину.
— Да. Именно поэтому я задал вам такой вопрос, мисс.
Что? А...
— Я тоже не знаю, как быть хорошей женой.
Разве у меня это получится? Я же понятия не имею, что обычно делают знатные женщины.
— По крайней мере, ты не предашь капитана. Ты ведь сказала, что он тебе нравится и...
Ортцен немного помялся, а затем откровенно сказал:
— Мисс Эферию не поддерживают никакие влиятельные лица, поэтому позже с вами будет легко справиться.
— Это уж слишком.
— Вас все равно не особо волнуют такие угрозы.
Может, это и правда, но все равно...
— Вы говорили, что хотите в будущем присоединиться к храму, но это место окажется слишком скучным для такой юной леди вроде вас. С другой стороны, вы не сможете навсегда остаться в особняке графа. Следует также учесть, что как только раскроется преступление графа Эферия, вам не так то просто будет найти хорошего мужа.
Хм-м, храм — не такое уж скучное место. Особенно в моем случае, ведь я была святым рыцарем, поэтому часто покидала его стены. Хотя если я когда-нибудь туда вернусь, то первый год снова буду считаться неофитом.
— Думаю, что для вас это очень неплохой вариант, мисс.
Внезапно я вспомнила то, что мне прежде говорил Клауен. Он подозревал, что после завершения нашей фиктивной помолвки я захочу по-настоящему выйти замуж на капитана. Но теперь с этой идеей выступил Ортцен.
— Что вы об этом думаете, — спросил Ортцен.
Мне не понадобилось долго размышлять, чтобы дать ему ответ.
— Не знаю. Честно говоря, я никогда не представляла себя замужем.
Что уж говорить о браке, я даже не задумывалась о том, чтобы начать с кем-то встречаться. Основной причиной было то, что служителям храма не позволялось вступать в брак. Но, честно говоря, я не проявляла к мужчинам особого интереса, потому что была самой красивой и сильной среди них всех. К тому же, при первой встрече все мужчины по ошибке принимали меня за мужчину, а не за женщину. После того, как я попала в это тело, у меня возникала мысль об обычной жизни, но, похоже, это было невозможно.
— Вы даже никогда себе этого не представляли?
— Ага. После свадьбы мы будем жить с капитаном вместе? Я не против. Мы сможем остаться при штабе отряда Особого назначения?
— Это... ладно.
Кажется, Ортцен хотел что-то сказать, но потом решил промолчать. Если уж тебе хочется высказаться, то говори. Зачем делать такое лицо, будто вот-вот расплачешься?
— Думаю, я совершил великий грех.
— Ты все равно являешься преступником, заработавшим себе смертный приговор. Так, что в этом нет ничего нового. Разве ты не убил множество людей?
— Я никого не убивал своими руками.
Он несколько раз прошелся по комнате туда-сюда, а затем снова подошел ко мне.
— Позвольте мне спросить у вас еще раз. Если бы капитан сказал, что хочет жениться на вас, мисс Эферия, вы бы ответили ему согласием?
— Да.
А зачем мне отказываться? Других претендентов на брак у меня нет, да и присоединяться к храму мне вовсе не обязательно. На лице Ортцена по какой-то причине появилось подавленное выражение, но он все же кивнул.
— Тогда на этом и остановимся. Давайте для начала заключим официальную помолвку. Капитан уже давно достиг брачного возраста и его величество в любой момент может пожелать устроить его брак.
— Хорошо.
Поскольку мужчинам требовалось завести наследника, старшие сыновья вступали в брак довольно рано.
Только младшие сыновья могли позволить себе жениться поздно. Но к тому моменту, как возраст молодого человека достигал двадцати пяти лет, ему уже полагалось иметь хотя бы невесту. Капитан Джулиус и так уже, можно сказать, подзадержался с браком, а ведь у него даже нет никаких братьев.
— Да, я тоже хочу кое-что сказать.
Этими словами я остановила Ортцена, который собирался выйти из комнаты, уладив свое дело. Он повернулсяи спросил:
— В чем дело?
— Речь идет о моей встрече с верховным жрецом. Я хочу убедиться в том, что мне будет позволено с ним встретиться.
Ортцен слегка улыбнулся и ответил:
— Разве я уже не пообещал вам, что вы сможете встретиться с верховным жрецом.
— Но ведь осталась всего неделя? Это значит, что за этот срок нужно успеть заключить помолвку.
В это мгновение Ортцен будто вздрогнул от удивления, и наморщил свой лоб.
— Об этом вам рассказал капитан?
— Да. Неужели ему нельзя было ничего мне рассказывать?
— Дело не в этом. Но прежде капитан никогда не интересовался, когда это произойдет. Обычно я предупреждал его за день или за два.
О... Так вот оно что...
Ортцен слегка вздохнул, а затем продолжил:
— Возможно, капитана интересует все связанное с вами, мисс Эферия, поэтому он попытался узнать это сам.
И он получил эту информацию от кого-то другого, не от меня.
— П-правда?
— Да. Ведь обычно у него не было причин так поступать.
Капитан Джулиус, ради меня ты специально...
— Что еще он рассказал вам?
Э...
— Только дату.
— Я примерно догадываюсь о чем идет речь, поэтому можете просто ответить.
— Он также сказал, что у вас вызывала сомнение цель моей встречи с верховным жрецом.
Мне жаль, капитан Джулиус. Давление на меня оказалось слишком сильным, чтобы я могла устоять. К моему удивлению, Ортцен лишь кивнул в ответ, даже не изменившись в лице.
— Неужели? Вообще-то, я действительно не слишком хорошо понимаю причину, по которой вы так настаиваете на встрече с верховным жрецом. Ведь вы даже готовы пойти ради этого на помолвку. По правде говоря, я до сих пор испытываю сомнения. Но я все равно не собираюсь мешать этому. Вы встретитесь с верховным жрецом в сопровождении капитана, поэтому не сможете причинить никакого вреда.
— Даже без капитана Джулиуса я все равно не смогла бы навредить верховному жрецу. Никто не может причинить вред верховному жрецу на территории храма.
— Вы много знаете, да?
— Я слышала об этом от сэра Роэля.
Разве об этом никому не известно? Что ж, если бы это было секретной информацией, мой помощник предупредил бы меня об этом.
— Я думаю, что помолвка в течение недели — это слишком рано...
Загрузка главы...

Комментарии

Загрузка...