Глава 32: Глава 9.3

Любовь Ли Сопа
[перевод команды meowmeow]
Ее тихий протест почти не был слышен. Спиной она почти касалась стола. Мин Ген судорожно вцепилась в его рубашку.
— Ах, м-м-м, директор... - прошептала она.
Ли Соп сжал челюсти.
— Я схожу с ума, - пробормотал он.
Он приподнял край ее свитера, и ее сдавленный вздох потонул в его действиях. Его рука скользнула под ткань, и он почувствовал округлость ее груди. Прикосновение заставило его глаза расшириться, и он торопливо отодвинул ткань в сторону.
— Подождите, минутку...
Ли Соп покачал головой и яростно выпалил:
— Нет, только не говори "нет"!
Мин Ген, словно лишившись дара речи, слабо сжала его запястье.
— Прошу... не говори, что не хочешь.
Шепча с отчаянием, Ли Соп протянул руку и нежно коснулся ее обнаженной груди. Мин Ген, с затуманенным взглядом, закрыла глаза, ощущая странное, волнующее чувство.
— Ах... м-м-м.
Прикосновение его большого пальца к затвердевшему соску вызвало волну ощущений, прокатившуюся по всему телу Мин Ген. Ей стоило огромных усилий сдержать стон.
— ...Исполнительный директор...
— Черт, - прорычал Ли Соп сквозь стиснутые зубы. — Не называй меня так.
— Ах...
Она понимала, что должна остановить его, но разум словно затуманился, а тело горело. Не в силах сдержаться, Мин Ген непроизвольно подалась вперед.
— Не делай этого!
Он прижался к ней всем телом, и это прикосновение опалило ее.
— Я схожу с ума...
Распалённая щека Ли Сопа скользнула по щеке Мин Ген. Горячее дыхание опалило её ухо, вызвав мгновенную дрожь. Мин Ген с трудом перевела дыхание и легонько толкнула его в спину кулаком.
Ли Соп отстранился, его лицо пылало румянцем, а губы казались сухими и потрескавшимися, словно от жара. В его глазах читалась такая искренность, какой Мин Ген никогда прежде не видела. Даже без привычной социальной маски, Ли Соп всегда оставался немного загадочным. Этот вечно суетливый и осторожный человек, всегда прикрытый тонкой вуалью, сейчас казался таким открытым, таким... отчаянным.
— Исполнительный директор, - прошептала Мин Ген, её голос охрип. Она закрыла глаза, не в силах выдержать его обжигающий взгляд, и ее спина коснулась стола.
— Повтори...
Властно сказал Ли Соп, задирая ёё трикотажный топ.
— Ах, это...
Он крепко держал её руки, не давая ухватиться за край трикотажа. Кожа к коже, он чувствовал её возбуждение, и это пьянило его. Мин Ген беспомощно шевелила пальцами ног, но её запястья были зажаты в его руках. Её стон вырвался вместе с его именем:
— Испол... нительный директор...
— Когда ты зовешь меня так, с таким выражением... – его голос дрожал, – Это сводит меня с ума.
Он что-то невнятно пробормотал и прильнул к её груди. Каждое прикосновение его губ, каждый нежный поцелуй вызывал у неё тихий вздох. В какой-то момент он ослабил хватку, но Мин Ген не нашла в себе сил отстраниться.
— Здесь не видно... Все в порядке? Никто не заметит, верно?
Мин Ген не смогла найти слов и укусила себя за кулак. Когда кончики его пальцев едва коснулись самой ярко выраженной части, она не удержалась и всхлипнула.
— Ха... А-а-х...
Она полностью прильнула к столу, ноги еле держались на весу, а голова беспорядочно терлась о поверхности.
— Я представлял тебя такой...
Сказал Ли Соп, его щеки еще сильнее покраснели.
— Ты восхитительна. Даже больше, чем я мог представить.
Он убрал дразнящие пальцы и коснулся ее губами. В тот миг, когда он начал сильно сосать, все вокруг потемнело. Она ощутила, как будто что-то действительно поглощается, и ее тело наполняется совершенно новым ощущением.
Ошеломленная нахлынувшими чувствами, Мин Ген подалась из стороны в сторону. Не отрываясь от ее груди, Ли Соп грубо сжал и потер вторую, причиняя ей ощутимую боль.
— Хватит, — прошептала она, дрожащими пальцами касаясь его волос. — Достаточно.
Ли Соп оторвался от ее груди, лишь чтобы взглянуть на нее. Он медленно провел языком по губам, словно смакуя мороженое. В животе у Мин Ген вспыхнуло, тело пронзила дрожь. Она несколько раз беззвучно открыла рот, прежде чем, собравшись с силами, резко оттянула его за волосы. Обращаясь к нему, едва успевшему отстраниться, она попыталась говорить как можно спокойнее.
— Если это будет продолжаться, то действительно...
Мин Ген ослабила хватку и покачала головой.
— Я... не хочу этого.
Уголки губ Ли Сопа задрожали.
— Понятно...
Он вздохнул и поднял взгляд.
— Кан Мин Ген... я тебе не нравлюсь?
Он полностью выпрямился. Он усадил Мин Ген, которая потеряла силы, на стол и накрыл ее обнаженную грудь своей рукой. Нежно массируя ее, он смотрел на нее сверху вниз, а на его лице отражалось лишь бурное возбуждение.
Мин Ген попыталась остановить Ли Сопа, схватив его за запястья, но он не обратил на это внимания и продолжал касаться ее сосков. Она изо всех сил сдерживала стон, закусив губу. Наблюдая за ее реакцией, Ли Соп внезапно отстранился, словно потеряв интерес.
Мин Ген, все еще дрожа, поспешно поправила лифчик.
— Она выглядела большой, - заметил Ли Соп, глядя на нее.
Мин Ген подняла глаза. Он, в свою очередь, поправил ее трикотажный топ, который только что задрал, и небрежно спросил:
— Ты всегда так реагируешь на прикосновения? Это у тебя всегда так?
В его голосе звучала насмешка, но в то же время он казался чем-то задетым. Мин Ген ответила тихо.
— Я сама не знала об этом.
Глаза Ли Сопа, направленные исключительно на нее, слегка тряслись от ожидания, которое не ограничивалось лишь похотью.
— Кажется... Я слаба перед вами, директор Тэ Ли Соп.
Сказав это, Мин Ген опустила голову.
Сколько лет она уже знакома с Тэ Ли Сопом? Одиннадцать лет? Она осознала это только сейчас. Её лицо наполнилось румянцем.
— А...
Произнеся что-то похожее на этот звук, Ли Соп подошел ближе к Мин Ген. Затем он крепко обнял её. Тело Мин Ген потянулось вперед. Хотя он всегда выглядел худощавым, но откуда у него силы? Когда он практически без усилий поднял её, она рефлекторно обвила руки вокруг шеи Ли Сопа.
Лишь теперь Ли Соп понял, что не контролирует свою силу, и осторожно опустил Мин Гена.
— Я запутался, - сказал он, не отпуская ее. Его губы коснулись ее уха. Мин Ген погладила его по спине, но остановилась, почувствовав, как его желание быстро растет.
— Ты говоришь, что ты слаба передо мной?
Вместо ответа, Мин Ген спросила:
— Исполнительный директор, вы слабы перед желанием?
Ли Соп поднял голову и, отстранившись, твердо сказал:
— Нет... Такого не было со мной.
Мин Ген моргнула.
Никогда...?
Большой палец Ли Сопа нежно скользнул по подбородку Мин Ген, очерчивая маленький круг. Его лицо приближалось, и она застыла в нерешительности: увернуться или поддаться?
— Я хочу, - прозвучал его шепот.
Легкое касание губ. Чмок.
— С тобой.
Чмок. Второй поцелуй, и мир вокруг Мин Ген словно затих.
— Но сегодня... мы остановимся на этом.
Его слова были одновременно признанием и обещанием, данным самому себе. Но затем он поцеловал ее с новой силой.
Его язык, обжигающий и настойчивый, проник в ее рот. Ли Соп крепко держал ее за затылок, не позволяя отстраниться. Он углублял поцелуй, и у Мин Ген перехватило дыхание. Ее рот невольно открылся, голова откинулась назад, и она вдохнула его запах, ощущая его всем своим существом. Пальцы Мин Ген судорожно вцепились в его плечи.
Их поцелуй был страстным и всепоглощающим. Они целовались долго и жадно, пока их дыхание не стало общим, а тела не прижались друг к другу. Ли Соп углублял поцелуй, не давая Мин Ген отстраниться, словно стремясь полностью завладеть ею. Его тело, хотя и сдерживалось, невольно тянулось к ней, усиливая близость.
— Пожалуйста, остановитесь. Если мы продолжим, то...
Мин Ген попыталась остановить его, запустив пальцы в его волосы. Ли Соп отреагировал на это прикосновение, задрожав и тяжело дыша. Наконец, собравшись с мыслями, он открыл глаза и произнес:
— Ты права. Сегодня не будем. Я не хочу вести себя с тобой как зверь. По крайней мере, не так...
Он отступил, бережно поправив волосы Мин Ген, повторяя вчерашний жест.
Мин Ген знала Тэ Ли Сопа как человека сдержанного и благородного, воспитанного в строгости. Он всегда был образцом спокойствия, аккуратности и хладнокровия. Но сейчас перед ней стоял совсем другой Ли Соп: неуклюжий, теплый и невероятно нежный. Его прикосновения к ее волосам вызывали у нее трепет в сердце.
Каждый раз, когда его пальцы касались ее волос, она невольно закрывала и открывала глаза. С закрытыми глазами она ощущала его дыхание на своем лбу. Он бережно распутывал ее волосы, заправлял их за уши, а затем, словно ребенок, собрал их в хвост и завязал резинкой, которую держал во рту.
— Накинь это, - сказал он, закончив прическу.
Затем Ли Соп снял с себя флисовую куртку с капюшоном и накинул ее на Мин Ген.
— Теперь все в порядке, - заверил он.
Она замахала руками, пытаясь отказаться, но он просто проигнорировал ее и застегнул молнию. Затем он накинул ей капюшон, прежде чем выйти на улицу.
Ночной ветер стал ещё суровее, но на Ли Сопе была лишь тонкая толстовка, хотя ранее он говорил, что не может дать ей свою куртку, так как сам начнет мерзнуть.
— Холодно, лучше идите домой, - сказала Мин Ген, глядя на футболку Ли Сопа.
— Еще немного, - ответил он.
— Температура ещё больше упала...
— Ах, как приятно свежо, - отметил он.
Хотя температура действительно понизилась, как и сказала Мин Ген, холодный ночной воздух, казалось, прояснил его мысли и остудил пламя, разгоревшееся внутри него. Ли Соп шел рядом с Мин Ген, подстраиваясь под ее более короткий шаг. Они остановились, когда оказались почти у здания, где жила Мин Ген, и он заговорил.
— Ты мой сотрудник, но...
Мин Ген просто уставилась на него. Казалось, её глаза говорили: "Ну и что?" Ли Соп, смутившись, прикусил губу.
— Я имею в виду, что все понимают, что Кан Мин Ген - ценный сотрудник "ТК", - сказав это, он почувствовал себя ещё более смущённым и натянуто улыбнулся, скорчив гримасу. Мин Ген просто молча наблюдала за ним.
Даже занимаясь делами компании, Мин Ген, сталкиваясь с неожиданными ситуациями, спокойно наблюдала за происходящим, не проявляя никаких признаков паники. После этого она выносила холодное и рациональное суждение, лишённое эмоций, и находила оптимальное решение.
Вероятно, что бы ни говорил Ли Соп, кто-то вроде Кан Мин Ген быстро и точно разобрался бы в этой неловкой и запутанной ситуации.
— Мне не следовало этого делать. Я знаю...
Горел свет, но его было недостаточно, чтобы заметить едва заметные изменения в выражении лица Мин Ген. Мин Ген просто слегка кивнула со спокойным выражением лица, которое не выдавало ее чувств.
— Я чувствую то же самое. Я понимаю, исполнительный директор.
— Понимаешь?
С губ Ли Сопа сорвался смешок.
— Что ты понимаешь? Ты тоже не можешь заснуть по ночам, потому что возбуждена? Знаешь ли ты, каково это - после такой ночи приветствовать тебя и говорить "доброе утро"? За 34 года я ни разу не испытывал вожделения, но сейчас я просто сгораю от страсти к своему исполнительному помощнику, который работает со мной уже 11 лет — ты это понимаешь?
Ли Соп подошел на шаг ближе к Мин Гену.
— Ты, наверное, просто наслаждаешься тем, что я на тебя набросился, верно?
— Да.
Ответ последовал без колебаний. Должно быть, так оно и есть.
— Тогда, для более точного понимания, позволь мне рассказать тебе немного больше. Мне кажется, я немного сошел с ума. Поэтому я должен либо отдалить тебя от себя, либо... Нет, я хотел отдалиться. Я старался изо всех сил. Но, черт возьми, будь всё проклято!
Ли Соп топнул ногой, как будто пинал камешек на дороге, и запрокинул голову к небу. Из его рта вырвался долгий, прерывистый вздох. Когда он снова посмотрел на Мин Гена, он улыбнулся, как обычно. Это была кривая, очаровательная улыбка, похожая на шутку или поддразнивание.
— Хорошо, что я могу сделать? Решай сама, умная Кан Мин Ген. Этот недалёкий, слабый перед желаниями исполнительный директор последует твоему решению.
— Исполнительный директор.
Ли Соп снова натянул на голову капюшон, который сняла Мин Ген. Он натянул его пониже, прикрыв ей глаза, и сказал:
— Не сегодня... Сегодня, какой бы ответ ты ни дала, я чувствую, что могу превратиться в зверя.
Ли Соп отвернулся, оставив Мин Ген стоять на месте. Послышался удаляющийся звук его шагов.
— А, спи спокойно, увидимся завтра. Я пойду на утреннюю тренировку один, так что приходи ко входу в клуб к 8:20.
Когда Мин Ген повернула голову, чтобы посмотреть, Ли Соп, стоявший в нескольких шагах от неё, слегка поклонился. Это было знакомое лицо исполнительного директора Тэ Ли Сопа. Мин Ген закуталась в тёплое и уютное флисовое толстовку.
— До завтра.
Её голос был хриплым. Мин Ген по привычке сняла капюшон и поклонилась должным образом.
Вернувшись домой, Мин Ген направилась прямиком в свою комнату и плюхнулась на кровать.
Чёрт возьми.
Эта ситуация идеально подходила для ругательства, которое Ли Соп время от времени произносил. У неё было такое чувство, будто она прыгнула в широкую реку, полагаясь на шаткий, скрипучий плот, без какой-либо подготовки или плана. До вчерашнего вечера она верила, что сможет вернуться, как будто и не входила в реку по прошествии выходных, но сегодня её унесло ещё глубже.
Мин Ген прислонилась спиной к спинке кровати и подтянула колени. Когда она уткнулась лицом в флисовую куртку Ли Сопа, которая всё ещё была на ней, ей стало так тепло, словно она оказалась в его объятиях. Аромат пропитанного дождём леса наполнил её ноздри.
Закрыв глаза, она вспомнила, как Ли Соп с предельной серьезностью заявил, и его щеки порозовели.
"Ты права. Сегодня не будем. Я не хочу вести себя с тобой как зверь. По крайней мере, не так".
Что именно означает относиться к кому-то как к зверю, и как это по-человечески?
Мин Ген хотела спросить его об этом, но не смогла. Если бы она спросила, он бы разозлился, как мальчишка, который почувствовал неуважение.
— Ах... Тэ Ли Соп. Почему?... Зачем все так усложнять?
Мин Ген подтянула колени ближе, когда внезапная волна усталости захлестнула ее. Затем она зашипела. Грудь, которую мучили ранее, коснулась ткани.
— Ах, правда...
Мин Ген хлопнула ладонью по матрасу кровати. Хотя она и не проверяла, но от одной мысли о том, в каком состоянии он мог быть, ее лицо вспыхнуло. Он был таким же горячим, как огонь, когда оставлял следы на ее груди, точно так же, как и на шее прошлой ночью.
"Здесь никто не увидит, верно? Верно?"
Эти слова перекатывались внутри нее, как раскаленные бусинки, и, казалось, обжигали какую-то интимную часть ее тела.
"Ты восхитительна. Даже больше, чем я себе представлял";.
Мин Ген прижала к коленям глаза, горящие от жара. Она проработала с TK более 11 лет. Крепость, которую Кан Мин Ген усердно строила каждый день, не отвлекаясь ни на что, на протяжении более чем 4000 новых утр, теперь сотрясалась до самого основания.
Я отличаюсь от вас, наследный принц TK.
Она хотела обвинить и наругать Ли Сопа за то, что он довёл её до такого состояния, но не смогла.
"Ты мой сотрудник, но..."
Мин Ген вспомнила его слова, сказанные перед многоквартирным домом. Видя, как ему тяжело, она почти успокоила его, сказав, что всё в порядке.
"Послушайте, исполнительный директор. Несправедливо с вашей стороны так мучительно винить себя".
Мин Ген хотела сказать это и многое другое, но в конце концов не смогла вымолвить ни слова. Она крепко зажмурилась, чувствуя тепло его куртки, не зная, что принесёт завтрашний день.

Комментарии

Загрузка...