Глава 33
Королева Святой Земли Устала. (Новелла)Впервые за столетия мои дни стали... тихими.
Признавать это всё ещё странно.
Империя работает. Бумаги обрабатываются. Решения принимаются. Доклады приходят аккуратными стопками, а не разбросанными в панике. Я просыпаюсь без ощущения, что стоит мне слишком долго держать глаза закрытыми — и что-нибудь рухнет.
Амелия добилась того, на что я не могла решиться столетиями, — из страха, что одно неверное изменение заставит всё развалиться.
Она не просто перестроила системы — она перестроила людей. Линии передачи обязанностей стали ясными. Власть течёт вниз, а не скапливается у моих ног. Проблемы доходят до меня уже оформленными, уже отфильтрованными, уже наполовину решёнными.
Это эффективно.
Это пугает.
И, если честно—
это приносит облегчение.
Я сижу у окна своего кабинета и смотрю на внутренний двор внизу. Рыцари двигаются строем — размеренно и спокойно. Никаких лихорадочных тренировок. Никаких срочных вызовов. Просто распорядок.
Леонхарт там.
Не тренируется.
Наблюдает.
Похоже, они с Калдрасом заключили пари. Каждый тренирует по одному рыцарю, а спустя определённое время они заставят их сразиться.
Видимо, так они собираются решить, какой стиль меча лучше.
Они почти не разговаривают.
Им и не нужно.
Какое бы соперничество между ними ни существовало, оно больше не похоже на вражду. Это... сонастройка. Две разные философии трутся друг о друга — не чтобы стереть одна другую, а чтобы отточить.
Я этого не планировала.
Не думаю, что Калдрас тоже планировал.
И всё же вот оно.
Я отворачиваюсь от окна, пока мысль не стала неприятной.
Полагаться на людей — не плохо.
Но быть ненужной — тоже не плохо.
Я всё ещё учусь понимать, где проходит граница.
ТУК.
Резкий звук прерывает мои мысли.
— Войдите.
Мерлин входит без церемоний: одежды слегка растрёпаны, глаза острые от той сосредоточенности, которая говорит, что она толком не спала.
Это никогда не хороший знак.
— Наконец-то мне удалось стабилизировать, — говорит она, пропуская любые приветствия.
До моего внезапного отпуска она никогда бы не появилась вот так — несобранная, неофициальная, небрежная к протоколу.
Я выпрямляюсь в кресле. — Что именно стабилизировать?
Она выдыхает и достаёт из рукава маленький предмет.
На первый взгляд он выглядит непримечательно — тёмный металлический диск размером с ладонь, испещрённый слабо светящимися линиями. Не имперская работа. И не солярисская.
Гибрид.
— Я использовала остатки, — продолжает Мерлин. — Артефакты, оставшиеся после солярисских вторженцев. Их маяковые ядра. Усилители сигнала. Детали, которые тогда мы не смогли опознать.
Она кладёт устройство на мой стол.
Воздух меняется.
Не резко. Не настолько, чтобы неподготовленный человек заметил.
Но я чувствую.
Слабое давление. Словно стоишь у глубокой воды.
— Ты создала обнаружитель, — тихо говорю я.
Мерлин кивает. — Не для маны. Не совсем. Он реагирует на те же искажения, которые выдавало их оборудование. Пространственное напряжение. Направленные аномалии. То, что видно только тогда, когда нечто давит на мир извне, а не существует внутри него.
Мне не нравится, как это звучит.
— И? — спрашиваю я.
Она один раз касается устройства.
На его поверхности возникает тонкая линия света.
Она указывает на север.
Далеко на север.
За пределы Империи. За Эйрес. За известные территории. К краям карт, которые люди перестали обновлять столетия назад.
— Сигнал слабый, — говорит Мерлин. — Прерывистый. Что бы это ни было, оно проявилось не полностью.
Она смотрит на меня.
— Но оно там есть.
Между нами тянется тишина.
Я слегка откидываюсь назад, складывая руки.
— Значит, — говорю я, — Бездна снова стучит.
— Насколько далеко? — спрашиваю я.
— Слишком далеко, чтобы быть совпадением, — отвечает она.
Я один раз киваю.
Конечно.
4 столетия назад Бездна была грубой. Жестокой. Очевидной.
Теперь она наблюдает.
Теперь она ждёт.
— А Солярис? — спрашиваю я.
Лицо Мерлин напрягается. — Вот эта часть мне не нравится. Сигнатура сигнала почти полностью совпадает с тем, что мы нашли в их оборудовании. Значит, либо Солярис экспериментировал с чем-то, что далеко превосходило их понимание...
Она замолкает.
— ...либо кто-то другой экспериментировал через них.
Я на мгновение закрываю глаза.
Я знаю, что прежний король Соляриса был связан с Бездной, но меня тревожит кое-что ещё.
Я открываю глаза и смотрю на Мерлин.
— Ты ведь допрашивала некоторых высокопоставленных чиновников, когда мы ударили по Солярису?
— Да, — отвечает Мерлин. — Многие из них, похоже, вообще не знали, что такое Бездна. А у некоторых воспоминания стирались в тот миг, когда я спрашивала что-то, связанное с ней. И ещё...
Она останавливается.
Её колебание намеренное.
— Ещё что? — спрашиваю я.
Что бы она ни скрывала, это важно.
— Если Её Величество позволит... — осторожно говорит она.
Она использовала мой титул.
Чего не делала с тех пор, как мы сблизились.
— Я хочу провести ещё одно исследование вашего тела, — продолжает Мерлин. — Такое же, как перед вашим внезапным отпуском.
Я понимаю, почему она этого хочет. Она узнала больше о Бездне. Нашла новые переменные.
Но ей правда нужно быть настолько серьёзной?
Если бы Бездна действительно на меня повлияла, они не действовали бы так медленно. Я бы не сидела здесь, одобряя документы.
Я бы без причины разрывала королевства на части.
Так что я не волнуюсь.
Эта мысль легко оседает в груди.
Слишком легко.
Мерлин не говорит. Просто смотрит на меня, изучая лицо с той тщательностью, которую обычно приберегают для нестабильных артефактов или наполовину провалившихся заклинаний. Устройство на столе мягко гудит, тонкая линия света всё ещё указывает на север — неподвижно.
— Вы думаете, — наконец говорит она, — что если бы Бездна коснулась вас, она сделала бы это громко.
Я не отвечаю.
Потому что она права.
— И вы не ошибаетесь, — продолжает Мерлин. — Раньше она вела себя именно так. Искажение было зрелищным. Чрезмерным. Оно пожирало.
Она подходит ближе.
— Но это было 4 столетия назад.
Теперь я встречаю её взгляд.
— Бездна училась, — тихо говорит она. — Так же, как и мы.
Я медленно выдыхаю носом. — Мерлин.
— Это не причинит боли, — сразу говорит она, слишком быстро. — И не займёт много времени. Мне нужно только подтвердить, изменился ли резонанс, который я тогда обнаружила.
Тогда.
Когда она нашла нечто, чего не смогла объяснить.
Когда настояла на тайне даже от верховного жреца.
Когда я согласилась, потому что доверяла ей.
Я указываю на кресло напротив стола. — Тогда делай. Здесь.
Её брови сходятся. — Здесь?
— Если собираешься смотреть на меня как на нестабильный эксперимент, — говорю я, — можешь делать это там, где я вижу твоё лицо.
На мгновение она колеблется.
Затем кивает.
Она очерчивает пальцем в воздухе маленький круг, и руны бесшумно раскрываются, формируя вокруг нас сдерживающее поле. Тонкое. Точное. Без лишней траты маны.
Хорошо.
Значит, она боится.
— Положите руку на стол, — говорит она.
Я делаю это.
Её пальцы зависают над моим запястьем, не касаясь. Воздух между нами холодеет, затем становится странно тёплым, будто стоишь между двумя временами года сразу.
Мана течёт.
Не силой. Не вторжением.
Она осторожна.
Я никогда не знала Мерлин осторожной со мной.
Её лицо напрягается.
Совсем чуть-чуть.
Я ничего не чувствую.
Ни боли. Ни давления. Ни шёпота, ползущего у края мыслей. Только привычная неподвижность собственного тела, благословение, покоящееся там же, где всегда, — тихое, тяжёлое, далёкое.
Дыхание Мерлин сбивается.
Раз.
Затем ещё раз.
— Это... странно, — бормочет она.
Я приподнимаю бровь. — Тебе придётся объяснить конкретнее.
Она отвечает не сразу. Сосредоточенность обостряется, магия меняется, перенастраивается, словно она проверяет одно и то же измерение с 3 разных сторон.
Затем она отдёргивает руку.
Руны растворяются.
Комната возвращается в обычное состояние.
Она смотрит на меня так, будто только что подтвердила то, в чём надеялась ошибиться.
— Ну? — спрашиваю я.
Мерлин сглатывает.
— Искажения нет, — говорит она. — Нет вторжения. Нет внешнего влияния, действующего на вас.
Я расслабляюсь — совсем немного.
— Но, — добавляет она.
Конечно.
— Но что-то резонирует с вами.
Моя рука напрягается на столе.
— Резонирует как?
Мерлин снова настраивает устройство.
Свет мерцает, затем складывается в неровный пульс.
— ...Такого не должно происходить, — говорит она.
— Это плохо? — спрашиваю я.
— Это вообще ничто, — отвечает она, в голос начинает просачиваться раздражение. — Сигнал не соответствует ни одной известной мне модели распространения. Он не растёт. Не затухает. Он просто... есть.
Она слегка поворачивает кристаллический корпус, затем останавливается.
— Сначала я решила, что это помехи, — признаётся она. — Остаточное искажение от солярисских артефактов. Но оно слишком устойчиво для этого.
Я смотрю на медленное биение света.
Медленное.
Терпеливое.
— Ты можешь понять, откуда он идёт? — спрашиваю я.
Мерлин колеблется. Одного этого достаточно для ответа.
— ...С севера, — наконец говорит она. — Примерно. Показания рушатся, если я пытаюсь сузить направление сильнее.
— И всё?
— И всё, — резко отвечает она, а затем вздыхает. — Мне это не нравится.
Я складываю руки. — Потому что ты не знаешь, что это значит.
— Потому что ему всё равно, понимаю я его или нет.
Это привлекает моё внимание.
Мерлин растирает висок. — Каждое магическое явление, которое мы записали, реагирует на давление. На наблюдение. На зондирование. Даже враждебные силы отвечают, когда ты давишь в ответ.
— А это нет?
— Нет. Оно ведёт себя так, будто сам факт измерения ему безразличен.
Я снова бросаю взгляд к окну.
— Значит, оно не наблюдает за нами.
Мерлин хмурится. — Я этого не говорила.
— Тогда что оно делает?
Она открывает рот.
Снова закрывает.
— ...Я не знаю, — говорит она, теперь тихо. — И это тревожит меня сильнее, чем враг.
Устройство пульсирует один раз — чуть сильнее.
Мерлин цепенеет. — Оно только что изменилось.
— Из-за чего-то, что ты сделала?
— Нет.
— Из-за меня?
Она смотрит на меня.
Дольше, чем нужно.
— ...Возможно, — говорит она. — Но это предположение. У меня нет данных, чтобы его подтвердить.
Я киваю. — Хорошо. Тогда не строй на нём выводов.
Она выдыхает. — Вы необычайно спокойны для такой ситуации.
— Я усвоила, что паника редко бывает полезной.
— Это звучит как то, что вы сказали бы, уже зная ответ.
Я слабо улыбаюсь. — Или приняв, что не узнаю его.
Между нами оседает тишина.
Не тяжёлая.
Просто незавершённая.
— Если источник на севере, — говорю я, — значит, мне нужно туда отправиться.
Мерлин напрягается. — Ни в коем случае.
— Я не спрашивала.
Она резко встаёт. — Мария, вы относитесь к этому как к любопытной загадке. Это может быть ловушка. Или маяк. Или вообще ничто.
— Именно, — отвечаю я. — И если я буду сидеть здесь, это не перестанет быть чем-либо из этого.
Она колеблется.
— Вы не знаете, что ищете, — говорит она.
— Нет, — соглашаюсь я. — Но пойму, когда окажусь близко.
Это заставляет её замереть.
— ...Разведка так не работает.
— Для меня работает.
Мерлин изучает моё лицо, ищет уверенность, пророчество, несомненность.
Не находит ничего.
Только решимость.
— ...Если вы уйдёте, — наконец говорит она, — я не смогу предсказать исход.
Загрузка главы...
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Королева Святой Земли Устала. (Новелла) — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.