Глава 11
Гениальный злодей из Вероломной семьиГибралтар и Моргания пожимают друг другу руки.
Когда этот факт разлетится по миру, в столице в тот же день воцарится хаос.
Поэтому наш альянс должен оставаться в строжайшей тайне.
— Публично я обязана держать Гибралтар в узде. Ты ведь это понимаешь?
— Да. Раскрыть наш союз сейчас было бы верхом глупости.
— Верно. Так что, даже если я одобрю этот проект, мне придется немного поиграть с условиями.
Поиграть, значит?
Если учесть, что благодарность последует позже...
— Возможно, вы планируете предоставить материалы напрямую вместо выделения бюджета?
— Хо. — Королева Кармен игриво приподняла уголок губ. — Хочешь проглотить все 50 миллиардов одним махом? Такой юный, а уже помышляешь о растрате. Неужели 50 миллиардов золотых кажутся тебе пустяком?
— Часть суммы могла бы быть выдана наличными под предлогом транспортных расходов.
— Графство Гибралтар само закупает строительные материалы? Абсурд. Найдется немало желающих обобрать до нитки «невинного» маркграфа.
Она права.
— Как бы твой отец ответил торговцам, которые жалят своим языком?
— Даже если бы я стоял за его спиной, он бы просто сказал: «действуйте, как считаете нужным», и на этом бы всё закончилось.
— Именно. Никто не посмеет открыто грабить маркграфа, но торговцы всегда блюдут свою выгоду, если им дать шанс.
После объявления проекта в Гибралтаре и созыва купцов, те наверняка попытались бы нажиться на графстве.
— Так что я не могу дать тебе все 50 миллиардов. Моргания обеспечит всё, что касается строительства, а операционными фондами можешь распоряжаться на свое усмотрение.
Королева Кармен достала плитку шоколада, разломила её на крошечные кусочки и протянула один мне.
— Не чувствуй себя обделенным, хорошо? Это вполне естественно.
Кусочек был меньше ногтя, в то время как сама королева откусила внушительную часть.
— Не пытайся захапать слишком много денег. 500 миллионов — это одно, но я не могу доверить 50 миллиардов из государственной казны непроверенному ребенку.
— Вы не можете сделать даже этого для своего тайного политического сына?
— Ты еще не показал мне ничего, что заставило бы меня проникнуться к тебе слепой симпатией. — Королева Кармен легко коснулась пальцем своих губ. — Твои слова льются гладко, но реальность куда холоднее и суровее.
— Значит, вы будете наблюдать за тем, как я справлюсь с этим делом?
— Конечно. Если ты покажешь результат, я, естественно, отвечу тем же.
— ...Что ж, это облегчение.
Я проглотил крошечный кусочек шоколада, оставленный королевой.
— А я-то волновался, что вы без колебаний доверите 50 миллиардов десятилетнему мальчишке.
— Думаешь, ты бы справился?
— Справился бы, но пошли бы толки. «Маркграф изменился. Стал мелочным до денег. А его сын рядом с ним просто раздражает». В таком духе.
— Если бы ты был гением вроде меня, это было бы возможно, но тогда нам пришлось бы активнее вмешиваться с нашей стороны. — Королева Кармен с серьезным видом коснулась шоколада. — Тебе не стоит слишком выделяться в столь юном возрасте. Ассасины повсюду.
— Вы говорите как человек, которого едва не убили, королева Кармен?
— Да.
В прошлом Кармен была гениальной принцессой, едва не павшей жертвой покушения.
— Вы знаете подоплеку?
— Дочь одного глупого графа посмела затеять ссору с принцессой, и после унижения на балу граф нанял убийцу.
— Да. Он был безумен. Его род теперь прерван. Но ты, я вижу, осведомлен весьма неплохо.
— Конечно. Это ведь была ваша первая встреча с моим отцом, верно?
— ...Да. — Королева Кармен улыбнулась, словно девчонка. — Когда ассасин уже готов был нанести удар, твой отец спас меня. Хотя он еще не был Мастером. Просто потому, что рыцарь должен защищать леди.
Довольно захватывающе.
— Ах, поистине. Он...
Молодой, красивый, холодный рыцарь, рискующий жизнью ради её защиты?
«Вот почему она такая?»
В голове мелькнул чей-то образ, и я позволил королеве Кармен на мгновение погрузиться в воспоминания.
— ...Хм. Прошу прощения. Я слишком глубоко задумалась.
— Нет, всё в порядке.
Королева Кармен поправила осанку. Скрестила ноги, переплела пальцы и с достоинством выпрямила спину.
— Все материалы будут доставлены в Гибралтар в течение месяца. Нанимай рабочих, пока они в пути. С этим-то ты справишься?
— И железо, необходимое для строительства, будет добыто из рудников Моргании.
Пальцы королевы Кармен слегка дернулись.
— Королевская семья издала указ о закупке железа, и так совпало, что Моргания откликнулась на него.
— Не слишком ли это очевидный предлог?
— Кто станет жаловаться на использование лучшего железа в королевстве?
Я внезапно ощутил пропасть между королевством и империей.
— И вы получите свою долю с этой сделки?
— Разумеется. Ничто в этом мире не дается бесплатно.
В империи при ведении дел используют систему «открытых торгов». По крайней мере три компании приносят свои планы, и выбирается лучшая. Конечно, и там можно брать взятки, если захотеть, но в королевстве нет даже подобия такого процесса.
— Будь спокоен. Речь идет о починке щита, обращенного к империи. С качеством стали никто играть не станет.
— Я не знаю насчет других вещей, но если поставят низкосортное железо, маркграф действительно придет в ярость.
— Конечно. Неужели я посмею портить ему настроение?
Я опасался, что они могут прислать дешевый металлолом, но статус «политического сына» определенно дает свои преимущества.
— ...Какая коварная улыбка.
— Я улыбался?
— Да. Твои глаза улыбаются. Совсем как у отца.
— Его Величество Король сказал мне, что мои глаза похожи на материнские.
— Ха! Это просто слова. Кстати говоря... — Королева Кармен хотела что-то добавить, но запнулась, вздохнула и произнесла: — Наш занятой Король сейчас поглощен своими хобби, так что не обижайся, если тебе не удастся с ним встретиться.
— Хобби...
— ...Ты ведь не знаешь, что это за хобби, верно?
Глаза королевы Кармен дрогнули. Понятно почему: те «увлечения» короля, которые она пыталась описать иносказательно, явно не предназначались для чужих ушей.
— Если бы мне действительно нужно было знать, я бы выяснил, но потакание роскоши и удовольствиям — это всего лишь...
«......»
— Разве не этим занимаются все дворяне в столице? Созывают красавиц, тц.
Возникла одна проблема.
«Похоже, сейчас не лучший момент для передачи письма».
У меня есть письмо матери к королю, но возможности передать его нет. Отдать его королеве Кармен? Она тут же вскроет его и доложит моему отцу.
— Что-то не так?
— О, ничего. Просто гадал, не избегает ли меня Его Величество.
— ...Возможно, и это тоже. Но ты действительно хочешь встретиться с ним хоть раз?
— Да.
— У тебя есть что ему передать?
— У меня есть послание. От отца.
«......»
Королева Кармен закрыла глаза. Поскольку ситуация вымышлена, она могла почувствовать подвох.
— ...Ясно. Нет причин, по которым он стал бы писать Сент-Джо. Не возражаешь, если я узнаю, что он хотел сказать?
— Вы передадите это за меня? Отец велел мне передать это лично.
«......»
— ...Что ж. Идем за мной. — Королева Кармен нехотя кивнула и поднялась. — Взамен — никому ни слова о хобби Его Величества. Понял?
— Да.
Несмотря на попытки скрыть это, несмотря на политический риск от «визита Королевы к Королю»...
— Спасибо за содействие, мама.
— ...Еще слишком рано, не забегай вперед.
Она помогает мне, потому что искренне хочет союза со мной.
— К тому же, я всё еще жена Сент-Джо Нострума. Если недостатки моего мужа станут бременем для меня или моей семьи, герцогства Моргания, я устраню тебя без колебаний.
— Я буду это помнить.
— Хорошо. Ты — его сын, а не он сам. Запомни это до мозга костей. ...Следуй за мной.
Королева Кармен шагнула вперед.
— Ваше Величество. Позвольте мне сопроводить вас. Лампа...
— Довольно. Я понесу её сама. Это путь к Его Величеству Королю.
— Ах, да...!
Отослав прислугу, королева Кармен пошла вперед, держа лампу, освещавшую темный коридор.
— Мы пришли.
Третья спальня.
— ...Внутри наверняка будет беспорядок, но ты должен вести себя подобающим образом. — Стоя перед дверью комнаты, в которую она явно не хотела входить, королева Кармен прошептала мне на ухо: — Всё же он Король, и даже если пьяный безумец замахнется мечом, я не смогу тебя защитить.
— Я буду это помнить.
Если я оскорблю его, я труп. Каким бы «некомпетентным» он ни был, те, в ком течет кровь Нострумов, в этом дворце абсолютны.
— Ваше Величество. Это Кармен.
Тук, тук, тук.
— Грей Гибралтар желает засвидетельствовать почтение Вашему Величеству. Можем ли мы войти?
После вежливого вопроса...
— ...Входите.
Голос короля, приглушенный с первого же слова, донесся из-за двери.
Скри-и-ип.
Как только дверь открылась, в нос ударило зловоние.
«Это из Империи».
Среди резкого запаха забродившего винограда я на мгновение закрыл глаза, почувствовав едва уловимый, но знакомый аромат.
«Всё еще погряз во всём этом, я вижу».
Развалившись на диване, сидя косо, в окружении пустых винных бутылок, с раскрасневшимся лицом и полуприкрытыми глазами, взирающими на меня, — вот он, Король этой страны.
— Ваше Величество...
— Что. Зачем.
— ...Несмотря на поздний час, наследник Гибралтара желает выразить свое почтение.
— Хм.
Король уставился на меня своим багровым лицом.
— ...Увидел? Теперь уходи.
— Ваше Величество.
Я шагнул вперед, опередив королеву Кармен, опустился на одно колено и поклонился.
— Грей Гибралтар, старший сын Гибралтара, приветствует солнце королевства.
— Солнце, как же. Это всё моё...
Несмотря на опьянение, он, кажется, заметил «то», что я слегка приоткрыл у своей груди.
— ...Хм. — Король выпрямился. — Да. Хоть ты и сын того человека, ты также и её сын. Подойди и говори.
— Ваше Величество?
— Уходи, Королева. Все вон.
— Вы же не собираетесь заставлять ребенка Гибралтар подавать вам выпивку?!
— Я сказал — вон.
Некомпетентный Король стиснул зубы и схватил пустую бутылку за горлышко.
— ...Прошу прощения.
Королева Кармен склонила голову и отступила. В её мимолетном взгляде я заметил гнев, стыд и беспокойство за меня.
Скрип, стук.
Дверь закрылась. Теперь эта комната полностью отрезана от внешнего мира.
— ...Почему это у тебя? — Некомпетентный Король сменил позу. — Ты, неужели?
— Наверху.
— ...?
— Я думаю, здесь не должно быть лишних глаз и ушей.
Я указал на потолок.
— ...Маркграф и этому тебя научил?
— Нет. Кое-кто другой.
— ...Уйди.
Это было адресовано не мне.
— Сейчас же.
Вжих.
За спиной короля появилась тень, с головы до ног облаченная в черное.
— Этот мальчик хочет частной аудиенции со мной.
— Но, Ваше Величество.
— Ты тоже собираешься игнорировать королевский приказ?
В любой стране есть те, кто охраняет жизнь короля, находясь прямо подле него.
— Он её сын. Ты ведь знаешь это?
«......»
— Да. Пять минут. Всего пять минут, оставь нас. Пожалуйста.
— ...Я исполню приказ.
Тень, излучавшая яростную жажду убийства в мою сторону, исчезла в мгновение ока.
— Хорошо. Теперь в этом пространстве только ты и я. Итак, какое послание ты принес?
— У меня есть письмо, которое моя мать написала Вашему Величеству. Она велела передать его лично.
— !!
Король вскочил на ноги.
— П-правда?!
Хмель мгновенно сошел с его лица, а глаза задрожали, как у мальчишки, впервые получающего любовное письмо.
— Да.
Я достал письмо и протянул его королю обеими руками.
— Это... Это платок, который я подарил ей на день рождения.
Слава богу. У этого безумного короля необычайное чутье на подобные вещи.
«Стоило уделить внимание упаковке».
Я доставил то, что должен был. У меня больше нет тем для обсуждения с королем, моей задачей было лишь передать письмо. А что касается целей моего приезда в столицу — я уже перевыполнил план.
— Ваше Величество.
— Ах, д-да. — Король закивал, словно в трансе, своими руками срывая восковую печать с платка.
— Могу ли я откланяться?
— ...Да. — Его голос понизился, промелькнуло легкое недовольство. — Ты действительно преданный сын. Должно быть, ты ненавидишь моё лицо из-за своего отца.
— Это была просьба матери.
— Да. Кх, какой преданный сын. Поистине преданный. — Король махнул мне рукой. — Ступай.
— Прошу прощения.
Я поклонился и попятился к выходу. Прежде чем выйти...
Я четко это видел.
— Шмыг, ха-а-а. Шарлотта, хе-хе. Хе-хе-хе...
***
Из Империи.
«Я не знал об этом даже в будущем. Хорошо, что я приехал в столицу».
Не вино, а белый порошок, лежащий рядом.
«Он употребляет наркотики».
Я смутно начал понимать, почему моя мать закончила именно так. И всё же...
«Даже принимая наркотики, он выбирает дешевые».
Я едва не выпалил, что смешивать это с красным вином — худшая из идей.
— Фух...
Может быть, дело в ночи. Я чувствую, как мой разум становится яснее и сосредоточеннее.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Гениальный злодей из Вероломной семьи — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.