Глава 46: Глава 47
Гениальный злодей из Вероломной семьиПоздно ночью.
Около полуночи.
Хотя я часто ездил в карете, которую вел отец, сегодня вечером со мной был еще один человек.
— Принцесса Нариа.
— ......
— Теперь, когда мы одни, можно говорить.
— ...Ах.
Принцесса Нариа медленно заговорила:
— Я проведу четкое разграничение. Когда я называю тебя Джейбез, пора прятаться. Когда я называю тебя принцессой Нариа, можно говорить.
— ...Да.
Принцесса Нариа кивнула с коротким ответом.
— Поспи. До ущелья недолго, но как только мы присоединимся к тамошним детям, тебе придется продолжать жить как Джейбез.
— Чем занимается Гибралтар?
— Действительно, чем...
Я знал.
Принцесса Нариа была того же типа, что и королева Кармен.
Она была даже более крайней, чем королева Кармен, поэтому к ней нельзя было относиться легкомысленно, как к ребенку.
Но.
— Подожди.
Я был немного сбит с толку.
«Как мне к ней относиться?»
Я лишь убедился, что она хорошо себя чувствовала последние три года, но не проверял масштабы способностей принцессы Нариа.
«Я просто предположил, что с ней все будет в порядке».
В конце концов, и мой отец, и я думали, что принцесса Нариа знает о тайном пакте между Гибралтаром и Мор ганией.
«Проблема в том, что мое восприятие до регрессии слишком сильно, я не знаю, как к ней относиться».
Предыдущая принцесса была, мягко говоря, отчаявшимся существом.
Принцесса разрушенного королевства.
Лидер революционной армии.
Ее отец, некомпетентный король, был казнен.
Ее мать Кармен правила королевством как губернатор империи.
Она отправилась на поиски лоялистов, очищенных империей, не получая ничьей присяги, и сама сформировала революционную армию.
Я мучил эту женщину почти семь лет как ее враг.
Как лидер семьи предателей.
Поскольку губернатор Кармен не могла казнить захваченных революционеров, это делал я, с мушкетом в руке.
Но принцесса разрушенного королевства спасла меня.
Принеся в жертву офицеров революционной армии, она каким-то образом вытащила меня из тюрьмы.
И мне, потерявшему все и сдавшемуся, она насильно вдохнула жизнь.
— Смотри, лорд Грей. Ты говоришь, что твоя душа отказалась от всего, но твое тело честно. Видишь, как приливает кровь?
— ......
— Лорд Грей?
— Нет. Просто Грей. Пожалуйста, опускай титул «лорд».
Ее голос все еще был голосом маленького ребенка, но слышать тот же титул от самого человека было немного жутко.
— Как я уже говорил, я поклялся в верности тебе, принцесса, в тот день.
— Да. Я помню.
Карета слегка качнулась.
Достаточно громко, чтобы мой отец снаружи услышал.
— Этот срок на следующие семь лет. Пока принцесса не станет взрослой, до дня, когда она станет королевой.
— ......
— Ты чувствуешь себя брошенной?
— Нет. Я ожидала этого с самого начала. Было много вещей, которые я не могла понять, но...
Принцесса Нариа перебирала пальцами, сжимая шляпу в форме хлеба, которую она носила на голове.
— Это взгляд, к которому я привыкла: видеть в людях и средство, и цель.
— ...Как и ожидалось.
Принцесса Нариа почувствовала мою цель с нашей первой встречи.
— Тебе есть что сказать?
— Не совсем. Благодаря твоим словам, я не отказалась приехать сюда.
— Ты поверила им?
— Мне жаль говорить так о моей матери, но когда я думала о месте, куда бежать после того, как королю отрубят голову, первым, кто пришел на ум, был...
Принцесса Нариа посмотрела прямо на меня.
— ...Ты.
— Это были просто слова ребенка.
— Эти слова никто, кроме тебя, не мог бы сказать.
— Хорошо. Принцесса Нариа. Теперь, когда у меня есть некоторая информация, чего ты ждешь от меня?
Я наклонился вперед, чтобы приблизиться к принцессе Нариа.
— Пожалуйста, ответь честно.
— Скорее, у меня есть вопрос к тебе.
— Отвечать вопросом на вопрос — нехорошо, принцесса Нариа.
— Если я отвечу, ты тоже ответишь честно?
Принцесса Нариа вытянула руку вперед, подняв мизинец.
— Пообещай.
— Мы не можем просто сказать это?
— Если бы я могла написать контракт, я бы написала.
— Ты довольно формальна.
Я понимающе кивнул.
— Хорошо. Позволь мне говорить первым, честно.
Этот тип разговора был для меня гораздо комфортнее.
— Я хочу свергнуть Святого Джо и посадить тебя на его место как королеву.
— Понятно. Я понимаю.
Это был разговор, лишенный эмоциональных аспектов, сосредоточенный исключительно на государственных делах.
— От тебя я хочу только одного, Грей.
Принцесса Нариа щелкнула все еще вытянутым мизинцем.
— Через семь лет сделай меня королевой этой страны.
Я потянулся и сцепил свой мизинец с мизинцем принцессы Нариа.
— Я сделаю тебя королевой этой страны, как твой рыцарь.
— Спасибо, лорд Грей.
— Итак, насчет титула «лорд Грей».
— Ты сказал, что ты рыцарь.
Принцесса Нариа кивнула, ее лицо все еще было невыразительным, но затем она сказала:
— Лорд Грей. Даже когда я Джейбез, могу ли я называть тебя лордом Греем?
Казалось, Гибралтар стал для нее немного комфортнее, так как она говорила больше, чем обычно.
— ...Поскольку меня еще не посвятили в рыцари, обычно тебе следует называть меня «мистер Грей». Когда ты Джейбез.
— Поняла, лорд Грей.
— ......
На пути от вторых врат к первым, пока принцесса Нариа кратко отдыхала внутри кареты, мой отец подозвал меня.
— У тебя действительно нет чувств к принцессе Нариа?
— Отец?
— Никогда не думал, что услышу такой удушающий разговор от пары тринадцатилетних.
Взгляд моего отца метался между мной и принцессой Нариа, которая находилась на небольшом расстоянии в карете.
— Оставив в стороне то, что она дочь Святого Джо, принцесса Нариа стала бы весьма прекрасной женщиной.
— Прекрасной королевой, вы имеете в виду.
— Ты совсем не рассматриваешь ее как потенциальную романтическую партнершу?
— Романтически?
Определенно было время, когда я думал об этом.
— Я жаждал любви три года, но как я мог ожидать, что она ответит взаимностью?
— ...Ты тайно посылал ей письма?
— Нет. Я просто думал об этом. Прошло ровно три года с нашей первой встречи, верно?
Я сказал это с иронией.
— Я думал об этом три года, но казалось, что даже если бы мне понравилась принцесса Нариа, она не ответила бы на мои чувства взаимностью.
— Вы не виделись три года, встретившись только сегодня?
— И принцесса, и я ставим разум выше эмоций.
Во времена моей учебы в академии все могло быть иначе.
Раньше я верил, что дерево не упадет от десятого удара.
— Наши отношения похожи на двусторонний контракт с взаимными интересами.
Теперь быть будущим королем и подданным было достаточно.
— Сын, ты когда-нибудь слышал, что мужчины и женщины не могут быть просто друзьями?
— Если король и подданный станут друзьями, нация рухнет.
— ......Почему именно принцесса Нариа?
— Без принцессы Нариа нет Ностраля.
Это само собой разумеется, но благодарность, которую я чувствовал до регрессии, и моя нынешняя преданность были разными вещами.
— Принцесса видит во мне рыцаря для восстания. Я вижу в ней кого-то, кого нужно посадить на освободившееся место, свергнув некомпетентного короля. Этого достаточно, отец.
— Правда, интересно, кто будет той женщиной, в которую ты влюбишься.
Мой отец раздраженно щелкнул языком.
— Я думал, ты из тех, кто пожертвует всем ради женщины, которую любит.
— ......
— Грей?
— Я кажусь тебе таким, отец?
— Несомненно.
Отец пристально посмотрел на меня, говоря спокойным голосом.
— Ты еще более крайний, чем я. Если бы жизнь женщины, которую ты любишь, была в опасности, ты мог бы даже отречься от своей любви к ней, веря, что это к лучшему.
— ......
— Почему? Думаешь, я не прав?
— Нет, это... точно.
Я на мгновение содрогнулся.
— Ты начинаешь предсказывать будущее или что-то в этом роде, когда становишься Мастером Меча?
— Почему? Это похоже на пророчество? Тогда прошу прощения. Словно я сглазил будущее своего сына.
— Да, это похоже на ужасное проклятие.
Тук.
— Считай это предупреждением, а не проклятием.
Отец положил руку мне на голову.
— Что бы ты сделал в такой ситуации, отец?
— Если бы это был я, очевидно...
Отец легко щелкнул пальцем по своему мечу.
— Просто срубил бы всю опасность своим мечом.
— Это подход грубой силы.
— Не попадать в опасность, а просто подавить ее подавляющей силой.
Для некоторых это могло прозвучать как хвастовство, но это было не совсем неверно.
— Верно. Если знаешь, что есть опасность, просто отруби ее, пока она не подошла близко. Я искренне ценю ваше учение.
— ...Верно. Но если такая девушка появится в твоей жизни, скажи мне заранее. Я поддержу все, что ты сделаешь, но мне также нужно подготовить разум Шарлотты.
— Ха-ха. Отец, что бы я такого серьезного сделал ради женщины, которую люблю?
Это было ничего особенного.
— В крайнем случае, если кто-то попытается убить ее, я просто срублю этого человека изо всех сил.
— Ты говоришь об убийстве Святого Джо Ностраля?
— Отец, я сказал нет.
— Просто спрашиваю. Этот парень...
Отец похлопал меня по спине и положил руку на врата ущелья.
— Это моя часть, то, что я не могу передать тебе.
Скрип.
Врата ущелья открылись.
— Ах, наконец-то открылось!
В тот же момент человек, ждавший прямо перед вратами ущелья, просиял и помахал нам.
— Давно не виделись~~
Ее голос все еще был живым.
Все как всегда, но в голосе председателя Эрвин явно слышалась надежда.
— Дети?
— Здесь, в контейнере!
— ...В контейнере?
— Да! Это выглядит как карета, но, э-э, эм, как мне это объяснить...?
Председатель Эрвин похлопала по большому стальному ящику рядом с ней.
— Ах! Грей! Можешь объяснить?
— Вы думаете, я бы знал, Председатель?
— Ну, эм, да? Очевидно...
— Это автоматически движущаяся грузовая тележка на мана-двигателе, отец.
Я не был не осведомлен об этом.
На самом деле, я знал это даже лучше.
— Автоматическая грузовая тележка?
— Это устройство, которое движет свои колеса через внутренний механизм, без необходимости, чтобы лошадь тянула его. Хотя это немного экстремальная форма.
Проще говоря, это был просто шестиугольный стальной ящик с прикрепленными снизу колесами.
Прятать детей в грузовом вагоне метро, который ходил по другой системе, казалось сюрреалистичным.
— Вам пришлось привезти детей так?
— Ну, не было другого способа! Иначе мы бы не ускользнули от сети наблюдения!
— ...Сети наблюдения?
Отец нахмурился.
— Если бы были группы преследования...
— Нет, нет! Мы уже стряхнули их, когда покинули систему. Вам не о чем беспокоиться!
— Хмм...
— И этот контейнер, мы отправим его как есть! Внутри одежда для детей, их вещи, и...
— Мы уже готовим помещения, так что вам не о чем беспокоиться.
Я прошел мимо председателя Эрвин к «входу» с другой стороны.
— Здесь есть дверь?
— Да, да! Прямо там. Одну секунду?
Председатель Эрвин поспешила ко мне и прислонилась к контейнеру.
— Простите. Замок с аутентификацией по крови.
— Аутентификация по крови?
— Да! Он реагирует только на кровь, идентичную той, что хранится в мана-камне. Это секрет нашей компании «Ипериа».
Я понял.
Эта система, установленная в каждом оружии империи, была фирменной особенностью «Ипериа».
— Итак, вы пойдете с нами, Председатель?
— Эм, нет. Я здесь только чтобы снять замок. Нам нужно его забрать.
— Понятно.
Раздался жужжащий звук.
Загрузка главы...
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Гениальный злодей из Вероломной семьи — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.